
Говорю сразу, я досмотрел до 8 серии включительно. И смотрел я в китайской озвучке с русскими сабами.
И да, прежде чем говорить моё мнение об этом аниме, я хочу сказать пару слов о том, что это вообще было за аниме. Это аниме является адаптацией новеллы, написанной Butterfly Blue. В 2013 году она завоевала титул "Лучшая работа", не говоря уже о том, что счётчик её просмотров на Qidian-е перевалил за 23.5 миллиона. Новелла имеет более 4.8 миллионов рекомендаций на момент написания отзыва.
И ещё, к выходу этого аниме приложила руку компания-владелец одной из самых популярных в мире MOBA-игр League of Legends.
Итак. Не важно, китайское аниме или даже русское, оно может быть или интересным.. или не интересным. Quan Zhi Gao Shou - скучное аниме (новеллу я только начал читать, поэтому ничего путного о разнице в адаптации сказать не могу). Да, тут есть динамичная боёвка, кое-какая интрига.. и это первое аниме, в котором киберспорт больше, чем мини-арка (было там аниме про ведьмочек, названия не помню..). Графика - неплохая, опенинг совсем не подходит этому аниме, озвучка сейю нормальная (те, кто не привык к китайскому - советую посмотреть сериал "Ветер и Облако").
На протяжении всех восьми серий меня не покидало чувство, что смысл происходящего на экране от меня незаметно ускользает. Приходилось останавливать просмотр и спрашивать самого себя "и что я сейчас увидел?". Хотя, если не дропать и смотреть дальше, частично даётся объяснение поступкам героев и вообще тому, что такое Слава.
Герои этого аниме на удивление живые - ни одного шаблонного героя. Главный герой без традиционной японской любви к самобичеванию, его окружают весьма симпатичные девушки, не без изъянов.. но без фанатизма в своих недостатках, как это любят японцы. Весёлый "пирожок", смахивающая на добротную цундерку управляющая клуба и её талантливая сестра.. И ещё, хотелось бы заметить, что запоминать имена всех героев и команд вовсе не обязательно - чаще всего из контекста становится понятно, о ком идёт речь.
Оценивать аниме не досмотрев до конца не вижу смысла, впереди ещё 4 серии и всё может измениться. Однако, если бы всё-таки нужно было оценить, я бы поставил 8. Пока что я не знаю, но не думаю что дальше что-то сильно изменится, поэтому я вряд ли буду его рекомендовать друзьям, далёким от видеоигр и киберспорта. Подожду ещё месяц, когда аниме выйдет полностью и сразу посмотрю его с самого начала, но уже в русской озвучке.
И да, прежде чем говорить моё мнение об этом аниме, я хочу сказать пару слов о том, что это вообще было за аниме. Это аниме является адаптацией новеллы, написанной Butterfly Blue. В 2013 году она завоевала титул "Лучшая работа", не говоря уже о том, что счётчик её просмотров на Qidian-е перевалил за 23.5 миллиона. Новелла имеет более 4.8 миллионов рекомендаций на момент написания отзыва.
И ещё, к выходу этого аниме приложила руку компания-владелец одной из самых популярных в мире MOBA-игр League of Legends.
Итак. Не важно, китайское аниме или даже русское, оно может быть или интересным.. или не интересным. Quan Zhi Gao Shou - скучное аниме (новеллу я только начал читать, поэтому ничего путного о разнице в адаптации сказать не могу). Да, тут есть динамичная боёвка, кое-какая интрига.. и это первое аниме, в котором киберспорт больше, чем мини-арка (было там аниме про ведьмочек, названия не помню..). Графика - неплохая, опенинг совсем не подходит этому аниме, озвучка сейю нормальная (те, кто не привык к китайскому - советую посмотреть сериал "Ветер и Облако").
На протяжении всех восьми серий меня не покидало чувство, что смысл происходящего на экране от меня незаметно ускользает. Приходилось останавливать просмотр и спрашивать самого себя "и что я сейчас увидел?". Хотя, если не дропать и смотреть дальше, частично даётся объяснение поступкам героев и вообще тому, что такое Слава.
Герои этого аниме на удивление живые - ни одного шаблонного героя. Главный герой без традиционной японской любви к самобичеванию, его окружают весьма симпатичные девушки, не без изъянов.. но без фанатизма в своих недостатках, как это любят японцы. Весёлый "пирожок", смахивающая на добротную цундерку управляющая клуба и её талантливая сестра.. И ещё, хотелось бы заметить, что запоминать имена всех героев и команд вовсе не обязательно - чаще всего из контекста становится понятно, о ком идёт речь.
Оценивать аниме не досмотрев до конца не вижу смысла, впереди ещё 4 серии и всё может измениться. Однако, если бы всё-таки нужно было оценить, я бы поставил 8. Пока что я не знаю, но не думаю что дальше что-то сильно изменится, поэтому я вряд ли буду его рекомендовать друзьям, далёким от видеоигр и киберспорта. Подожду ещё месяц, когда аниме выйдет полностью и сразу посмотрю его с самого начала, но уже в русской озвучке.
Комментарии
Твой комментарий

@Shir0, На сколько я знаю, после 700 главы, оно превратиться в "Наруто",@OunceSkill, Я на данный момент прочитал, 341 главу если не ошибаюсь, честно самое интересное начинается где-то главы с 200. Если будет второй сезон подобный этому, то он только под конец начнет захватывать те события! Но в новелле, все описанно очень интересно! Как я уже писал, уже несколько месяцев ее читаю, и догнал переводящих людей на том сайте, который я использую для чтения! Пока что решил немного прерваться, чтобы побольше перевели!@Nick Leeker,@Shir0@ICE-CRY, новелла на английском только?@xxxxxxxxx111xxxxxxxx,@ICE-CRY@ICE-CRY,@Catharsis@Nick Leeker, На русском 400+ глав есть. Просто напиши в поисковике "Аватар короля читать ранобэ" сразу выдаст.@Nick Leeker, Как уже ответили, на русском сейчас порядка 400 глав!@Shir0, Я тоже предпочитаю на них опираться, но таковых нет!@Shir0И да, после 700 глав... повествование перейдет в более скучную плоскость и описываться будут, в основном, турнирные части, всякие сражения, соревнования, интриги и тд... Словно первые глав 700 - это так, разогрев)
@Ару Акисэ,@Shir0@Catharsis, я смотрю, вы фанат всего китайского от мира аниме и новелл)@Catharsis@Ару Акисэ, фанаты - больные люди, я не такой))) та и на аниме мир не остановился, те более оно на самое дно скатывается) а вот китайцы еще могут делать нормальные вещи с приемлемыми персонажами. Хотя в их новеллах тоже свои штампы, пусть и не такие отталкивающие) А еще есть корейские новеллы, там еще больше интересного. Ну, это когда азиаты не используют японские штампы и не копируют аниме-мангу-ранобе)@Ару Акисэ,@Shir0@Catharsis, а про сам данный сериал что скажете? Лучше чуть более обстоятельно) Мнения уж больно противоположные, одни кричат, что шедевр, другие, что шлак и провал с точки зрения экранизации оригинала, а третьего почти не дано. Так что в сомнениях, стоит ли вообще начинать.@Catharsis@Ару Акисэ, та уже отвечал много раз выше)) Если объективно - наверное, самый качественный мультфильм из китайских на данный момент. Из тех, что я видел. Китайцы только начинают, грубо говоря, делать свои собственные мультфильмы, а не дешево создавать аниме на заказ японцев... поэтому в анимационном мире их поделки еще сыроваты. Я имею в виду именно самостоятельные китайские мультфильмы по китайским сюжетам и с китайским колоритом. Такие, в которых они пародируют аниме и используют их примитивные штампы, к примеру - Лисьи свахи (хз как там правильно) или Загадочный китаец, я не беру в расчет.Мастер на полный рабочий день... Ну... Это не аниме, поэтому судить нужно по другому. Кричат в основном те, кто по причине скудоумия не понимают разницы между аниме и китайскими мультиками на основе новелл. 90% китайских мультфильмов по китайским новеллам (кто называет их ранобе должны гореть в аду или умирать медленно и мучительно) представляют собой некие рекламные акции в поддержку новеллы. Этакий второй этап рекламы после маньхуа (китайских комиксов). Поэтому, повторюсь, наверное... 90+% всех таких китайских мультиков имеют ознакомительный характер по отношению к сюжету. Обрывочно, только по значимым местам, коротко, малопонятно. Это главные минусы тех недалеких зрителей, кто считает такие мультики аниме и сравнивают самодостаточные японские аниме-адаптации с рекламными сериалами. Та вообще почти все минусы, которые приводят в пример "критики", не стоят и выеденного яйца - привыкшие к аниме эти диванные надмозги оценивают мультик с позиции японской анимации... считай бред)
Здесь именно самобытный (не самодостаточный) китайский мультфильм на основе новеллы, весьма непривычной для китайских сюжетов с их сянься-уся штампами. Сюжет рассказывает про будни взрослых людей, геймеров, их быт и собственно - игровые похождения. Не про игру, повторюсь, а про людей. Приемы аниматоры задействуют достаточно логичные и правильные, что считается, опять же, минусом у горе-ценителей (к примеру одинаковые чардизы у героев и игровых персонажей, показ гемплея изнутри, а не через монитор и тд)... Ты смотри сам) Это не аниме, поэтому воспринимать нужно, как ознакомительный сериал перед чтением новеллы... или как приятный бонус тем, кто уже прочитал. Атмосфера в этом случае создается уже иная, более милая, наверное) Но как самостоятельный мультик, как самодостаточную историю, как раскрытый сюжет - смотреть не нужно, здесь такого нет, хотя вполне интересно и незнакомым с новеллой зрителям, просто будет многое непонятно.
Ну и повторюсь - на данный момент это самый качественный китайский мультфильм. Сразу видна разница и усилия китайцев, видно, что проект финансировали реально, а не собирали подачки на улице) И самый главный совет... я бы никому и никогда не советовал смотреть этот мультфильм в русской озвучке. Она убожество, буквально плевок в зрителя. Люди не понимают, что переводят, многие детали не соответствуют оригиналу, важные фразы, названия и никнеймы вообще не переведены, что убивает львиную долю сюжета, юмора и понимания. Примитивная халтура, я бы даже сказал - "высер". Отвратительно. Ну а в остальном - этот мультик не требует обязательного просмотра)) это же не аниме) зато можно увидеть, что китайцы создают мультики все лучше и лучше. Может быть, когда-нить, увидим и полноценные китайские сериалы японского качества.
@Catharsis,@cavalier1. Breakers - попаданец в иной мир, похожий на имеющуюся по сюжету игру... пока непонятно - в игру попал главгерой или альтернативную реальность) новелла из верхушки топа Кореи)
2. Seoul Station’s Necromancer - попаданец... возвращенец даже) игровой апокалипсис. Радует гг, но... много крови и всегдашнего бреда по типу - мир поголовно идиоты, как, к примеру, в "Атаке Титанов". Чтиво для отдыха от импотентов-гуманистов и от своего мозга)
3. Reincarnator - попаданец в себя прошлого. Игровой апокалипсис. Знаменательная для меня новелла. По сути - почти любая азиатская новелла пишется по одному сценарию, насильственно размазывая сюжет и затягивая его, используя приевшийся список штампов. Здесь штампов много, естественно, особенно бесят начальные главы - где многие персонажи буквально выставлены дегенератами и явно больными на голову. Но уникальность новеллы в широте фантазии автора) Очень грамотно и красиво, я бы сказал - великолепно, прорисован мир. Описание книжной вселенной просто выше всяческих похвал. Единственное, нужно перетерпеть начало (специфическое азиатское поведение, раболепствование, отсутствие логики, эпический пафос микрозлодеев - усиленный именно корейской подачей, т.е. помноженной на пять) и арку лит-рпг)
PS есть такая новелла, правда - китайская, непривычная)) Release that Witch называется... советовать не буду, она очень специфичная. Это матерое прогрессорство-попаданство, если понятен термин. Т.е. жуткая повседневность (если моно так сказать про фантастику) и очень
скучноемедленное развитие событий, с описанием всего и вся. Новелла замечательная, но на любителя. Очень на любителя.@dyx,@Shir0с ней кстати сейчас ситуация очень печальная( переводчик пропал. у него были какие проблемы ИРЛ, а теперь вообще не ясно что с ним и где он. поэтому перевод завис в воздухе. а другим перевод не получится отдать, пока переводчик сам от него не откажется
а оригинал тем временем перевалил за отметку в 800 глав и сюжет сильно ушел вперед
@Catharsisдевочекведьмочек пашут на благо героя, который вообще на девушек не смотрит)Даже на Рулейте, или где там русский первод был - в комментах много людей плачут о скучном повествовании. Вообще не понимаю - пришли читать про "черного бычка" и жалуются, что написано о_О про "черного бычка"... как так, обманули) жаль, что перевод застыл - читать гугл-транслит на англ. с китайского я неумею(@Shir0@CatharsisСам понимаешь, что это корейская новелла, а значит я могу оценивать только последствия, а не оригинал. Перевод на анлейт уже портит текст, а корректировщики гугла (называющие себя переводчиками) превращают вообще во что-то далекое) Но даже на этом фоне видна значимость мира)) Хотя, опять же, я могу ошибаться и автор-кореец полный профан и весь антураж выдает мутация анлейта через гугл в русский язык. А во всем остальном штампы, Марти Сью, плюшки, чудеса и везение, это же лит-рпг и азиатская новелла)
@Shir0@Catharsis@Shir0, почитал я книжку. Разница в восприятии происходящего огромна. Всё равно что посмотреть SAO, а потом почитать книгу.. но тут такое, с одной стороны кажется, что аниме будет неплохим дополнением к книге, а на деле