Комментарий #12290295

ChocoRobo
@Legovlas, @soleami, в японском языке полно примеров, где составные иероглифы буквально говорят одно, а значение исторически расширилось или изменилось. Пример: 手紙(てがみ)= "рука" + "бумага", но значит "рукопись", а не "бумага для рук". То есть у 兄弟 второй кандзи в зависимости от контекста меняет своё значение. Я не говорил, что он однозначно значит лишь "младшая сестра". С 兄弟: изначально — "братья", но со временем закрепилось как "братья и сёстры" (сиблинги). Решает контекст. В академических словарях чётко прописано, что 兄弟 также может включать сестёр.
Ответы
soleami
soleami#
@ChocoRobo,
В академических словарях чётко прописано, что 兄弟 включает сестёр.
это если слово употребляется в качестве значения "братства", то есть группы людей, насколько я поняла по описаниям.
типа если с трибуны чел заводит телегу "кедай, мы тут собрались в этот знаметный день".

если найдешь пруфы, хоть в том же аниме - где конкретно про определенную девочку употребляют слово "кедай". например "вот моя кедай тут приезжает на днях" или "кедай получила пятерку в школе" - тогда поверю.
Legovlas
Legovlas#
@ChocoRobo, ну вообще ты можешь на чисто японский словарь кинуть ссылку, weblio тот же, там как раз те значения, о которых ты говоришь. www.weblio.jp/content/兄弟
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть