
С одной стороны, это хорошо нарисованная анимация. Люди, которые всё это рисовали и режиссировали, имеют внушительный послужной список. Без шуток, многие сцены из Nanako Kaitai Shinsho не стыдно скринить или делать из них гифки.



С другой стороны, первое время ты не знаешь, стоит ли всерьёз воспринимать происходящее на экране или там кого-то троллят. Судя по всему, скорее второе, потому что в этом аниме всё со всем намешано - восточная мистика, сайфай, пришельцы, Католическая церковь, американская военщина, конспирология, биотехнология, грёбанные роботы, в которые нужно лезть. Подозреваю, оно всё состоит из отсылок на аниме, которые я не смотрел, но всё равно было весело.



В общем, приятная и лёгкая овашка, короткая и без сюжета.
А ещё хз почему Nanako Kaitai Shinsho перевели как «Невероятная медсестра Нанако». Буквальный перевод «Отчет о вскрытии Нанако» звучит куда круче и больше соответствует действительности. Типа, Нанако больше на лабораторную крысу походит, чем на медсестру.
А ещё хз почему Nanako Kaitai Shinsho перевели как «Невероятная медсестра Нанако». Буквальный перевод «Отчет о вскрытии Нанако» звучит куда круче и больше соответствует действительности. Типа, Нанако больше на лабораторную крысу походит, чем на медсестру.



С другой стороны, первое время ты не знаешь, стоит ли всерьёз воспринимать происходящее на экране или там кого-то троллят. Судя по всему, скорее второе, потому что в этом аниме всё со всем намешано - восточная мистика, сайфай, пришельцы, Католическая церковь, американская военщина, конспирология, биотехнология, грёбанные роботы, в которые нужно лезть. Подозреваю, оно всё состоит из отсылок на аниме, которые я не смотрел, но всё равно было весело.



В общем, приятная и лёгкая овашка, короткая и без сюжета.
А ещё хз почему Nanako Kaitai Shinsho перевели как «Невероятная медсестра Нанако». Буквальный перевод «Отчет о вскрытии Нанако» звучит куда круче и больше соответствует действительности. Типа, Нанако больше на лабораторную крысу походит, чем на медсестру.
А ещё хз почему Nanako Kaitai Shinsho перевели как «Невероятная медсестра Нанако». Буквальный перевод «Отчет о вскрытии Нанако» звучит куда круче и больше соответствует действительности. Типа, Нанако больше на лабораторную крысу походит, чем на медсестру.









































