Комментарий #8206069

Пазу
@had25, если говорить конкретнее, то...
Слово «отсылка», хоть и имеет реальное значение, в отношении кино является сленгом. Говоря проще, отсылка — это упоминание фильма в фильме. Цитата — почти тоже что и отсылка, только с двумя «но». Во-первых, — это понятие используется в основном искусствоведами. Во-вторых, классификация отсылок в кино настолько мала, что и для цитаты нашлась дополнительное понятие.
blimey.pro
...то о, о чём мы говорим (имена персонажей), скорее, следует называть пасхалками, а уж названия мехов так и вовсе можно отнести к антуражу, ибо военную технику как только не называют. Но вместо конкретной терминологии под тот или иной вид заимствования, цитирования или встраивания чего-то в антураж (интертекст как сказали бы конструктивисты) можно применить расхожий сленг "отсылка".

Хотя изначальна была чёткая разница, но ныне мало кто применяет такое разграничение, кроме специалистов. Это как с разницей слов "оценка" и "отметка".

можно ли считать таковыми всё, что посчитает зритель? Даже, если это увидит только он один?
Если говорить о киноцитатах и оммажах, то это намеренно проделанные автором вещи, и для определения тут надо быть насмотренным.

Ну или вот из недавнего.


Чтобы найти аллюзию или реминисценцию, то помимо прочего нужно обладать острым киночутьём и зверской интуицией. Причём, такие штуки могут быть случайными.
Впрочем, и со всеми этими отсылками есть кое-какие проблемы.
youtube
Ответы

Нет комментариев

назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть