slavarussko
в сети: 19 авг. 2025

Отзывы

Всё становится F: Идеальный инсайдер
0 / 011
Теперь когда я досмотрел, пришло осознание... какое же дерьмо Monogatari, Bakemonogatari и прочее что по франшизе. Диалоги Арараги с различными бабами мне тогда казались... чем-то из ряда вон, не имеющие аналогов, и даже сюрная анимация восхищала. А что же теперь... гавно по сравнению с "F".

Тут дело даже не в сравнении, а смысловой составляющей. Диалоги не о чём остаются диалогами ни о чём, в то время как диалоги имеющие в своей основе сюжет и живых персонажей, действительно цепляют и призывают размышлять. 8,4 из 10 будет объективной оценкой. В некотором роде "F" имеет немало общего с "Эхо террора", если не сказать больше.
Знаменитые сказки мира: Принцы-лебеди
0 / 00
Как обычно от книжек остались лишь одни мотивы, так что сравнение с оригиналом в нашем случае исключается. Я хорошо помню сказку Г.Х. Андерсена "Дикие лебеди", потому что несколько раз её перечитывал, будучи ещё маленьким. Она мне достаточно хорошо запомнилась, что бы подсознательно проводить сравнение. Увы, не в пользу мультфильма. Однако! Суть осталась прежней. Помимо этого я заметил, что сюжет аниме напоминает сказку Братьев Гримм "Шесть лебедей". Позже перечитав, я убедился в том, что местами аниме повторяет сюжетные ходы из сказки. Так же выяснилось, что оба текста между собой перекликаются. Именно эти две сказки от двух великих сказочников легли в основу японского мультфильма.

Так же в мультфильме присутствуют моменты, которых не было ни в одной из сказок, и эти моменты по-своему прекрасны. Если сравнивать с советским мультиком 1963-го года, то опять же – японский вариант лучше уже только потому, что он: а) Хоть и не идеально, но лучше прорисован. б) Сила любви Элизы к братьям ощущается сильнее, нежели это было показано в отечественном мультфильме. в) Мультфильмы стилистически разные, и японский благодаря песням и детальной анимации получился более душевным.

Стиль рисунка напоминает "Двенадцать месяцев" 1980 года, и "Лебединое озеро" 1981-го. Так что если вы смотрели указанные мультфильмы и остались довольны качеством анимации, то приготовитесь созерцать нечто очень похожее. Но как бы мы смотрели на красивую рисованную картинку, если бы не чудесный дубляж от студии Александра Довженко. Сохранность аудиодорожки хоть и на пределе, но вполне себе "живая". Так же на 15-ой и 25-ой минутах мультфильма, на оригинальном языке исполняются мелодичные песенки.

- Ваше величество, я так полюбила вас! Так полюбила…
  • А ты знаешь, что такое любовь?
Любовь это самопожертвование.
Ради любви люди идут даже на смерть.
А ты могла бы пожертвовать собой? Подумай об этом.


К сюжету мультфильма нареканий не имею, т.к. претензий к оригинальным сказкам более чем достаточно. В основном все претензии основаны на логических несоответствиях. Однако такого добра полным-полно в любой сказке, и если бы только там! Мораль мультфильма не исчерпывается только лишь жертвенной любовью сестры к братьям. Короче говоря, из драматичной страшной истории сделали детский мультик, цель которого обратить внимание ребёнка на вещи, которые не каждый взрослый в сознательном возрасте понимает. Приятного просмотра)

- Как вам не стыдно госпожа ведьма!
Вы же старая женщина, прочь из королевства!
  • Мама, а что значит: "как вам не стыдно"?
  • Это наверное, его заклинание!..
Знаменитые сказки мира: Двенадцать месяцев
0 / 00
У меня рецензия есть, но она настолько ранняя что не рискну.
Помню тут советский дубляж замечательный, просто сказка... Мораль этой истории та же самая что и в оригинальной сказке. например: поработать снежной лопатой совсем не конец света, и бояться этого не нужно. Маленькая королева поначалу мне казалась глупой и жестокой, но потом выяснилось что с мозгами у неё всё в порядке, и с логическим мышлением она дружить умеет. Придворный профессор, или просто – учитель королевы – ведёт себя, прям как реальный учёный, не верит в чудеса до тех пор, пока отречься от очевидностей будет просто невозможно. Если сравнивать с отечественным мультиком, то наш более детский, и королева наша самодовольная и стервозная, в то время как в японской версии она получилась более харизматичной. Если в нашем мультике (не скажу кто) превратились в собак под цвет шуб, то в японском они превратились в собак, оставив одежду на месте. Финалы нашей и этой сказки в сущности одинаковые, но разные в плане некоторых подробностей о которых дабы не проспойлерить лучше умолчу. Все мы читали сказку.
Первый отряд: Момент истины
0 / 0101
По-своему интересное произведение русско-японской анимации. Оно понравится не каждому. У многих фильм вызовет отвращение, а некоторые просто насладятся картинкой, которая, к слову сказать, здесь вполне качественная. Если бы увеличили частоту кадров, то тогда вообще стало бы отлично. Основная ошибка художников заключается в том, что для данного сюжета меньше всего подходит стиль анимации. Вот будь это полнометражный мультфильм в стиле «Диснея» или студии «Мельница», то атмосферу тех времён удалось бы передать в подробностях. В конкретном же случае люди и сражения смотрятся непривычно, словно, действие происходит где-то в Японии или Китае.

А теперь к самому главному: к сюжету фильма. Если Вы не верите в магию, оккультные науки, в тайные организации которые помогали Русским победить фашистов, то лучше воздержитесь от просмотра. Если Вы допускаете возможность что война шла не только на физическом уровне, но и на "невидимом", то устраивайтесь поудобнее. Сценарий конечно почти вымышленный, его задача не рассказать о великой отечественной войне, а донести до зрителя одну важную мысль. Магия сопровождает нашу жизнь каждый день, каждый час, и каждую минуту. Возможно, мы бы не победили, не будь "второго" фронта. Магия сопровождает каждую войну, и прежде реального сражения происходит астральное.

Можно сколько угодно спорить, доказывать и опровергать вышесказанное, но даже ветераны знают только то, что должны знать. В фильме информация утрирована. Межпространственный перемещатель, меч воина, шестой отдел, Аненербе, ожившие души – всё это придумало для того что бы метафорически донести до зрителя реальность. Пускай персонажи имеют нераскрытое прошлое, финал незаконченный а рассказы ветеранов войны вызывают недоумение – в целом же аниме не такое уж и бредовое. Музыка в титрах отличная, но лучше бы она была загробной. А рецензию (чё?) завершу цитатой из фильма: "Абсолютную правду об этой войне не знает никто: она у каждого своя". ПС: Я смотрел режиссёрскую версию. ППС: Хорошо что отзывы минусовать нельзя.
Мисс Монохром
0 / 00
Студии Liden Films и Sanzigen, которые настолько неприметные что их упоминание в моей рецензии (чё?) вряд ли сделают им погоду, представляют тринадцать эпизодов (+OVA+TV2) позитивного настроения, с гарниром из умеренного бреда немного приправленного элементами пародии. Не нужно клепать 20-ти минутные эпизоды, если можно в четыре минуты уместить не только сюжет, но и мораль! Так же большой плюс ещё в том, что анимация не условная, а вполне "типическая" для большинства топовых аниме.

Я бы посоветовал "Мисс Монохром" тем, кто привык перед сном смотреть аниме, но однажды очень устал и хочет спать. Один другой эпизоды позволят вам расслабиться, а мелодичный эндинг пожелает сладких снов. По крайней мере, со мной так было. Разумеется не все эпизоды замечательные. Все они повествуют о жизни девушки-андроида с единственной в своей жизни целью: стать популярной. Сколько бы это не продолжалось в принципе мне всё равно.