Миниатюрное розовое существо, вращающееся в космосе по имени Кирби, совершает аварийную посадку в Стране Грез. Однажды познакомившись с горожанами, которые живут там, в Кэппи-Тауне, он начинает защищать город от монстров, которых король Дидиди, самопровозглашенный правитель Кэппи-Тауна, заказывает у злой компании Nightmare Enterprises.

@fukkatsu_art, как раз работаю над этим) Уже восемь серий перевел@Platon Petuschak, в американке есть свой "шарм" - как минимум Тед Льюис (голос Короля Дидиди и Эскаргона) выкладывался там на все сто. Плюс некоторые добавленные шутки реально годные. Но с точки зрения переводческой этики - да, такое себе. Особенно обидно, что они оригинальный саундтрек заменили на какую - то какафонию малышачью@Love Alina, скажем так, японский - язык очень и очень сложный, и далеко не для всех подходит(