Вы собираете кусочки головоломки, чтобы взглянуть правде в глаза.
В этом варианте мне не нравится "чтобы". Словосочетание "правда в глаза" у меня ассоциируется с вынужденным прозрением, мол "хватит пребывать в мире иллюзий, пора взглянуть правде в глаза". То есть это не естественное следствие поисковых мероприятий, а один из вариантов их развития. В прошедшем времени, в качестве свершенного действия, оно звучит ок. А для настоящего, будто требуется дополнительная конкретика, почему наш искатель хочет именно такого исхода. Поэтому добавлял чтобы, наконец, взглянуть правде в глаза -- типа принципиальное расследование, которое не дает покоя герою долгое время.
@Aniki, ооо, спасибо за объяснение, соглашусь. Единственное, как вариант, хочется чтобы описание тоже было свершившимся фактом, как у других вариантов (просто субъективно нравится больше), хотя допускаю что к лабиринту в настоящем времени уместнее. Но, например, так Шаг за шагом вы собирали кусочки головоломки и, наконец, готовы взглянуть правде в глаза.
Посмотрела в шапке что получается, и, действительно, уровень с картами рядом с остальными вписывается меньше всего хоть и до сих пор нравится мне больше. Уже даже нравится вариант с нитью и светом, "свет" после "чуда" во втором уровне выглядит даже неплохо
Ну а "шаг за шагом" -- подчеркнуть процесс.
@nessensis