Комментарий #11220700

Fantom°
Трактовка то одна, только интерпретация немного отличается от английской версии.
Вовсе нет, акцент совершенно на разном
То шо это тогда?
Что угодно, но не гарем, я бы это назвал мечтой хиккана
смотри сам
Посмотрел: от тебя сплошная чушь в перемешку с потешным враньём, ничего нового
а еще лучше свали наконец
Слишком много ты хочешь, я себя тут слишком комфортно ощущая, ты же ничего мне ответить не в состоянии, мне и париться не надо ни на процент
Ответы
fandor
fandor#
Посмотрел: от тебя сплошная чушь в перемешку с потешным враньём, ничего нового
ты зеркало со мной не путай
Слишком много ты хочешь, я себя тут слишком комфортно ощущая
ты ж чисто позоришься

Романтический интерес не обязан быть взаимным, но он должен быть
это больше к вопросу терминологии
тут вообще тэг "гарем" у безраба не стоит) даже в последней части, когда уже Рокси добавляют
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть