Пояснительная бригада насчёт её имени: несмотря на распространённое заблуждение, девушку зовут Шви. Шуви — ошибка, возникшая из-за японского варианта произношения имени (シュヴィ, Syuvi). Само имя к японскому языку отношения не имеет. Её имя Schwi образовано от немецкого слова Schwarz (чёрный) в противовес ShiroСиро (白, белый). Поэтому в официальном варианте перевода ни о какой Шуви речи быть не может. Надеюсь, это хоть немного снизит градус негодования.
@jestrσ