вот особенно второе... около каждого выхода из метро. тоннами
переводы неизвестных в России писателей, которые были запрещены или попросту не издавались в СССР
всё это было издано огромными тиражами в 90х. сейчас это никому нафиг не нужно. или ты на полном серьёзе будешь читать запрещённых Блаватскую или Андреева?
@siverko19, Про научную и околонаучную я имел в виду свежие издания на русском Стивена Пинкера, Франса де Вааля, Джареда Даймонда, Джеймса Скотта, Антонио Дамасио и прочих. Прям в каждом закутке переводят, издают и продают, ага. Я на полном серьёзе буду читать Луи-Фердинанда Селина, Ролана Топора и Ханну Арендт. И я на полном серьёзе хочу современное издание не таких хайповых работ не таких хайповых классиков. Да что там, даже у части работ Томаса, мать его, Манна толком нет нормальных изданий в твёрдых перелётах. Хотя, казалось бы, не последний человек в мировой литературе.
@Bedlam Stick,@Bedlam Stick