Комментарий #11451231

Gurebu-chan
@Hodaka, ну да мало и че. Кароче я понял что имею дело с культистом и продолжать вести какое-то осмысленное общение не имеет смысла. Вместо этого скажу: все правда и я не разобрался и зря хиденгему поставил положительную блин оценку. Надеюсь тебе в твоем подвале не душно и реально выходи периодически на улицу - полезно говорят.
Ответы
Hodaka
Hodaka#
@Asken, сильно преувеличиваете знание "Евангелиона". Его не так много людей знает, как вы думаете. У Синкая и Миядзаки известности больше. Их фильмы активно пиарят, крутят на общедоступном ТВ. Работы этих двух творцов знают даже те, кто аниме не увлекается.

Синкай до "Твоего имени" был не особо известен за пределами Японии. "Твое имя" с его громадным японским и мировым успехом сделало его мировой знаменитостью. "Дитя погоды" и затем "Судзумэ, закрывающая двери" сделали Синкая легендой анимации на мировом уровне. Так что его знают в мире больше, чем Анно. Да и влияние Синкая на индустрию ещё как есть. Вон Пиксар признавался, что для них Синкай - один из образцов. Небезизвестный Гильермо Дель Торо тоже нахваливал Синкая и его работы.

Претензий к воссозданию Синкаем реальной Японии в самой Японии не высказывают, потому что любят его фильмы и Японию в них такими, какие эти фильмы есть. Японцы вон по местам действия фильмов Синкая вовсю разъезжают. И путешествие той же Судзумэ они не раз повторяли и повторяют в реальности. Не говоря уже о наставленных в реальной Японии дверях катастроф после "Судзумэ". Japan Rail не поленилась сделать в своих справочниках в карточках станций пометки о том, на что на этих станциях побывали герои в фильмах Синкая. А как японцы радовались рекламе фонда Асинаги с лицом Судзумэ из фильма Синкая. Пачки фото этой рекламы сыпались в соцсети и продолжают появляться.

Вы многого не знаете о фильмах Миядзаки и Синкая и спорите с человеком, который не только фильмы смотрит, но и материалы по ним изучает.
Эйко Кадоно - автор японской детской книги "Ведьмина служба доставки", которую экранизировал Хаяо Миядзаки. Да, фильм создан на спонсорское бабло Kuroneko Yamato (ее грузовики с логотипом с черными котиками есть и в "Судзумэ, закрывающей двери" Синкая). У Хаяо Миядзаки и в других фильмах спонсорское бабло задействовано. "Порко Россо" создавался для показа на бортах JAL, к примеру. "Навсикаю из долины ветров" спонсировало издательство Токума, которое хотело пропиарить себя и мангу Миядзаки. Вы плохо знаете, на какие деньги Миядзаки снимал и снимает свои фильмы. У него там и производственный комитет задействован, и спонсоры, и инвесторы. Видимо вы думали, что Хаяо свое личное бабло тратил на свои фильмы. На самом деле не свое, а от спонсоров, инвесторов и заработков самих фильмов. Там ещё и Toho и Nippon TV все время суетились.
Кстати, Эйко Кадоно на волне большого успеха "Ведьминой службы доставки" написала ещё пять книг с Кики и Томбо, которых сначала сделала парой возлюбленных, а затем супругами. Так что Хаяо Миядзаки ещё и госпожу Кадоно пропиарил своим фильмом на всю Японию.

Миядзаки не критиковал Пиксар, вы явно какого вранья про него наслушавшись. Наоборот, он всегда тепло отзывается об этой студии и ее творцах, с которыми знаком лично. В "Истории игрушек 3" Пиксара среди игрушек есть Тоторо. Сам Миядзаки в "Унесенных призраками" сделал дружеский привет Пиксару и своему другану Лэссетеру в виде фонаря. А уж сколько раз Хаяо в гости на Пиксар ездил. На концерте Дзё Хисаиси в честь 25 лет его дружбы и сотрудничества с Хаяо Миядзаки показывали видео с Хаяо Миядзаки и Джоном Лэссетером, распевающими песенку из начала "Моего соседа Тоторо". В 2021 году все того же Хаяо Миядзаки поместил фигурку пиксаровского монстрика Луки на витрине на студии "Гибли" среди фигурок героев студии "Гибли".
Насчёт самовыражения. А чего же тогда Хаяо и Тосио Судзуки не стерпели самовыражение Мамору Хосоды, который был изначально выбран режиссером "Ходячего замка", но покинул фильм из-за расхождений во взглядах на реализацию этой экранизации книги Дианы Уинн Джонс как раз с господами Миядзаки и Судзуки? Мамору Осии в одном из интервью тоже критиковал "Гибли" и Миядзаки с Такахатой за то, что заставляли всех на студии плясать под свою дудку. Господину Осии самовыражаться на "Гибли" не очень-то дали. И вообще, Миядзаки любит критиковать аниме, обвиняя его в том, что там слишком много по его мнению мусора. Не все фильмы Миядзаки со взрослым и "неприятными" темами. "Мой сосед Тоторо", "Ведьмина служба доставки", "Рыбка Поньо", "Небесный замок Лапута" без этих самых тем. А "Навсикая из долины ветров", "Порко Россо", "Принцесса Мононоке", "Мальчик и птица" не выходят за 12+. Кстати, Махито потерял маму в детстве и не мог смириться с ее гибелью, как и Судзумэ у Синкая. Оба героя получили по сути одинаковую душевную рану и оба надеялись вернуть своих мам через другой мир. В "Ловцах забытых голосов" поднята тема утраты близкого человека. Разве это не взрослая тема? В "Дитя погоды" линия опустившегося морально Кея, который заливал горе от гибели любимой жены спиртным, и едва не погубил себя окончательно, - разве это детская тема? Вы умудряетесь не видеть серьезные темы у Синкая, и напирать на них у Миядзаки.
Как бы вы не поливали грязью Синкая, строя из себя капризного киномана, в Японии его фильмы любят и будут любить, наплевав на то, что это коммерческая анимация. Синкай даёт своей японской аудитории то, что она от него ждёт, и каждый раз ещё и учитывает отзывы своих японских зрителей. И после этого вы заявляете, что он не уважает своих зрителей. Ну-ну. У вас сплошные глупые предубеждения насчёт этого творца.

А дальше от вас посыпались двойные стандартики. Анно, значит, можно варить бабло на куче ребилдов "Евангелиона", которые не так уж и нужны, а Синкаю на своих оригинальных фильмах ни в коем случае нельзя. А ваши выдумки про разную коммерцию - это вообще бредятина и ваша жалкая попытка оправдать коммерсанта Анно и опустить ненавистного Синкая.

Ещё одна вещь, которую вы не знаете. В Японии Синкай, Миядзаки и Хосода из всего кинотеатрального аниме идут особняком и считаются семейными фильмами, хоть и выполненными в анимации. Японцы их к аниме не относят. Это тоже о многом говорит. Хаяо Миядзаки хорошо отзывался о "Твоём имени" Синкая, о чем вы тоже не знаете.

И ещё о "Ведьминой службе доставки". Сам Миядзаки на этом фильме зарабатывал бабло на следующие фильмы. Вы упорно забываете, что над ним стоит господин Тосио Судзуки, который направляет Хаяо на фильмы, которые принесут бабло. Название "Принцесса Мононоке" - это заслуга Судзуки в жёстком споре с Хаяо Миядзаки убедил того заменить изначальное название фильма "Легенда об Аситаке" на "Принцесса Мононоке". Судзуки, как продюсер, продавал фильмы Миядзаки и "Гибли" и направлял самого Миядзаки и его коллег по студии на финансово выгодные фильмы. Так что Миядзаки про бабло никогда не забывал. Если бы я вам не рассказал, что "Ведьмина служба доставки" снят на спонсорское бабло, сами бы вы так и оставались в неведении. Как только я рассказал, тут же ринулись на Википедию проверять мои слова.

Вы изо всех сил опускаете Макото Синкая из личной неприязни к его фильмам. Все претензии к нему - это ваши личные хотелки и недовольства. В самой Японии его фильмы десятки раз смотрят в одном только кинопрокате. Вы о японцах судите по себе любимому, не понимая, что японцы очень сильно от вас отличаются. Японских зрителей действительно устраивают фильмы Синкая такими, какие они есть.

О модерстве. Ну понятно. Вы тоже страшно боитесь, что в местные модеры прорвутся ваши оппоненты и вас разгонят.

@Gurebu-chan, вы сделали от общения со мной, понимая, что больше вас знаю о фильмах Синкая.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть