Комментарий #12093046

Palehermit
@ERA-J2000.0, Благодарю! :)
Можно перевести как "Озабоченный волк". Дословный перевод не всегда возможен, поэтому для решения этой проблемы используются другие виды перевода, например как смысловой перевод, который передает значение.
Ответы
ERA-J2000.0
ERA-J2000.0#
Можно перевести как "Озабоченный волк". Дословный перевод не всегда возможен
А если как "Межсисечный волк"? тогда и смысл передает
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть