Комментарий #12096340

Egortos
Думал, что после Сверхкуба к переводу возвращаться не буду, но с таким приколом от Нетфликс по отношению к фильму, который хотелось посмотреть, мириться желания не было, так что решил, что уж на фильм сил и времени хватит. Благо переводчик первого фильма использовал те же понятия, которые планировал использовать и я (именные суффиксы, оригинальные названия конкретных мононоке без перевода и прочее), так что единство терминологии сохранилось. Поменял только Продавца лекарств на более привычного всем Аптекаря.

Вот сама ссылка на диск с равкой и сабами, кому надо. Хотите заливать куда-то ещё - делайте, но без меня, я только на anime365 загрузил. Если с третьим фильмом будет аналогичная ситуация по сабам, займусь вопросом вновь.

@siverko19 ты вроде решила подождать, так что отмечу по случаю.
Ответы
siverko19
siverko19#
@Egortos, опа, спасибо. будет что посмотреть на выходные
Galadriil
Galadriil#
@Egortos, Спасибо
Vrrrrr
Vrrrrr#
@Egortos, Спасибо
Egortos
Egortos#
@Egortos, фух, время от времени пересматривал отдельные сегменты 4 дня, вроде наконец-то последние правки добил (в соло за раз всё реально не разглядишь). Мог и не писать про это, но если кто-то куда-то заливал, то если не впадлу, можете перезалить как финальный вариант, пусть и от правок позапрошлого дня там лишь пара слов (сан/сама в одном месте было неправильно указано, ну и ещё две мелочи).
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть