@Captain Darwin, есть и такой перевод названия, но, как по мне, используемый везде вариант лучше звучит по-русски. А вообще, по-хорошему, надо оставить оригинальное название, так как это название игры, перевод которого на русский не имеет особого смысла. Мы же говорим и пишем Grand Theft Auto или GTA (ГТА), а не Великий Автомобильный Вор. Как вариант, можно транскрипировать (надеюсь я правильно написал) английское название на русский, как это иногда делают и японцы (Sword Art Online — ソードアート・オンライン), — «Сворд Арт Онлайн», но тут хз. А вообще есть ещё перевод «Мастера меча», который на русском вполне звучит.
@Captain Darwin, есть и такой перевод названия, но, как по мне, используемый везде вариант лучше звучит по-русски. А вообще, по-хорошему, надо оставить оригинальное название, так как это название игры, перевод которого на русский не имеет особого смысла. Мы же говорим и пишем Grand Theft Auto или GTA (ГТА), а не Великий Автомобильный Вор. Как вариант, можно транскрипировать (надеюсь я правильно написал) английское название на русский, как это иногда делают и японцы (Sword Art Online — ソードアート・オンライン), — «Сворд Арт Онлайн», но тут хз. А вообще есть ещё перевод «Мастера меча», который на русском вполне звучит.@Captain Darwin