Да, это уже определённо вопрос вкуса. Но я тоже замечал те редкие моменты, сравнивая, когда озвучка моментами звучит приятнее оригинала. Но, конечно, чаще всего лучше поглощать этот контент в оригинале (не в субтитрах, а в оригинале), как задумано автором (а он не задумывал сабы на весь тайтл) но для этого нужно знать японский Там же тоже подбор голосов и отыгрыш и это те самые голоса и актёры, что по идее проходят через одобрение автора, если он не пускает экранизацию на самотёк. Что не отменяет возможность тайтлу в целом раскрыться в озвучке лучше, и такое тоже бывает. В общем ничего стопроцентного тут нет
Да, это уже определённо вопрос вкуса. Но я тоже замечал те редкие моменты, сравнивая, когда озвучка моментами звучит приятнее оригинала. Но, конечно, чаще всего лучше поглощать этот контент в оригинале (не в субтитрах, а в оригинале), как задумано автором (а он не задумывал сабы на весь тайтл) но для этого нужно знать японский
@Kausya,@Reijii