Комментарий #12999959

Лесная Фиалка
У этой манхвы 2026 года в Корее на KakaoPage одновременно публикуются две версии: с цензурой (R19) и без цензуры (R15). Русские и английские читатели, наткнувшиеся на две версии данной манхвы в неофициальных переводах, обвиняют некоторых переводчиков в том, что эти переводчики якобы где-то что-то подвергли цензуре. На самом деле эти переводчики ничего не цензурили (ну, может, закрыли звездочками один-два мата, но в данном случае это не важно), они просто переводят версию R15, которую зацензурили ее корейские автор и художник. У манхвы 2013 года, перезапуском которой является эта манхва, тоже есть две версии: с цензурой (R15, переработанная версия 2023 года) и без цензуры (R19, оригинальная версия 2013 года). И у романа-первоисточника тоже есть две версии: с цензурой (веб-роман и электронная книга 2020 года) и без цензуры (печатное издание 2002 года). На английский язык переводится только веб-роман 2020 года (R15), печатную версию никто не переводил. А на русский язык этот роман никто и ни в каком виде не переводил. В описании печатной версии романа в корейских онлайн-магазинах не указано его возрастное ограничение, потому что этот роман был впервые напечатан в те далекие времена, когда в Корее еще не ввели систему разделения романов на такие категории, как «для любого возраста», «R15» и «R19». Судя по отзывам корейских читателей, печатная версия романа отличается от его версии в виде веб-романа, прежде всего, чрезмерным уровнем сексуального содержания. В веб-романе сексуальные сцены были удалены или изменены, чтобы он соответствовал рейтингу R15.
Ответы
Damian Clapton
Damian Clapton#
@Лесная Фиалка, можно примеры из манхв с цензурой и без? Читал первую манхва-адаптацию, как-то не уловил там цензуры, много кровищи, мяса и даже групповое изнасилование показали. В новой манхва-адаптации даже не заблюрили место отрубания руки
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть