@Sfairat, на просторах сайта затерялся спор на подобную тему с МАЛовскими олдфагами, нету желания повторять с самого начала.
Если есть пересечения и похожие мотивы, то почему бы и нет. Тем более, часть аниме сделана по ранобэ (обычным книжкам, по сути), а значит, сравнение корректно.
@LogicallyTrue, Скажу тебе по секрету при переводе на другой язык очень сильно меняется стилистическая составляющая у любой книги и по этому золотая мировая классика так и очень сложна в восприятии.
ЗЫ. На мой взгляд при переводе с японского(зачастую через английский) очень сильно искажается при том в лучшую сторону для восприятия нашего, да и смысловая часть из за менталитета.
@LogicallyTrue, ну тогда просто повторюсь, что сравнивать аниме с литературой это как сравнивать утюг с холодильником. Оба, в принципе, бытовые предметы, но результат их применения противоположен.
Если есть пересечения и похожие мотивы, то почему бы и нет. Тем более, часть аниме сделана по ранобэ (обычным книжкам, по сути), а значит, сравнение корректно.
ну планетес по манге плюс надобавляли филлеров и филлерных персонажей в аниму. а автор к своей манге очень сурьезно подошел - там прилагается целый трактат на тему "почему я все сделал так, а не иначе".
@Sfairat, на просторах сайта затерялся спор на подобную тему с МАЛовскими олдфагами, нету желания повторять с самого начала.Если есть пересечения и похожие мотивы, то почему бы и нет. Тем более, часть аниме сделана по ранобэ (обычным книжкам, по сути), а значит, сравнение корректно.
@Aztecorum,@Sfairat,@Seeouli