У меня такой вопрос к фанатам отъявленным, в озвучке перевел "трио святош", а не "церковное трио". Сильно грустно от этого, в многоголоске поменять?) Или так оставить) Показалось, что оборот с Святошами звучит получше.
@Vergil Lucifer, в принципе особо добавить нечего и спорить не о чем. Фансервис - это "ладно", а проблема в сцене с Росвейсой в том, что камера сначала застывает на героях и весь юмор происходит за кадром, а потом удаляется от пьяной валькирии так далеко, что ее плохо видно, вместо того чтобы сконцентрировать большую часть внимания на ней. Во всяком случаи на этой серии решили отдохнуть, теперь наконец приходит очередь лучшей части арки Киото. @Андрей Енот, "трио святош" - больше похоже на "подъездный" слэнг. И Иссей уважает девушек, так что не станет их так называть. Для большинства, полагаю, это не проблема. Тут скорее личная претензия читателя.
@Altus17