@Kyasubaru, слишком проблемно. этот вопрос Аники поднимал, вот что Морр ответил - /comments/3952446. по жанровым можно в шапке топиков написать крупно ярким шрифтом "ЗАВЕРШЕНО", а по франшизным, сам понимаешь, так не получится. @anubis202, озвучивалась уже такая идея. здесь есть несколько подводных камней, вот некоторые, которые вижу лично я:
тега "сделано в Китае" на сайте нет, значит будет "ручной" список тайтлов, что не желательно. стремимся к максимальной автоматизации, чтобы потом каждый сезон не пришлось бы массово что-то довносить.
не знаю как некоторые отнесутся к наличию не японской мультипликации, всё-таки тру-аниме - именно японское.
какой её делать? я вижу её только одноуровневой, что-то типа "Наши в аниме" или "Детское". да и любителей китайщины на сайте пока не столь много, стоит ли заморачиваться... и переводят её не ахти, хотя некоторые спиддаберы звучат, и даже Анидаб... Кубу77 где-то там регулярно встречал, а Студийная Банда стабильно мувики озвучивала.
Так что слишком много проблем по Китайскому, наверное стоит пока отложить этот вопрос. И не исключён вариант, что на создание этой ачивки раздадутся голоса "а где же корейское?". Так мы и до Вьетнама с Таиландом можем докатиться)
Так что слишком много проблем по Китайскому, наверное стоит пока отложить этот вопрос. И не исключён вариант, что на создание этой ачивки раздадутся голоса "а где же корейское?". Так мы и до Вьетнама с Таиландом можем докатиться)
Можно будет отправить народ заполнять список КиноПоиске, там в статистике есть география просмотренного.
@Kyasubaru, слишком проблемно. этот вопрос Аники поднимал, вот что Морр ответил - /comments/3952446. по жанровым можно в шапке топиков написать крупно ярким шрифтом "ЗАВЕРШЕНО", а по франшизным, сам понимаешь, так не получится.
@Kyasubaru, слишком проблемно.этот вопрос Аники поднимал, вот что Морр ответил - /comments/3952446.
по жанровым можно в шапке топиков написать крупно ярким шрифтом "ЗАВЕРШЕНО", а по франшизным, сам понимаешь, так не получится.
@anubis202, озвучивалась уже такая идея.здесь есть несколько подводных камней, вот некоторые, которые вижу лично я:
- тега "сделано в Китае" на сайте нет, значит будет "ручной" список тайтлов, что не желательно. стремимся к максимальной автоматизации, чтобы потом каждый сезон не пришлось бы массово что-то довносить.
- не знаю как некоторые отнесутся к наличию не японской мультипликации, всё-таки тру-аниме - именно японское.
- какой её делать? я вижу её только одноуровневой, что-то типа "Наши в аниме" или "Детское". да и любителей китайщины на сайте пока не столь много, стоит ли заморачиваться... и переводят её не ахти, хотя некоторые спиддаберы звучат, и даже Анидаб... Кубу77 где-то там регулярно встречал, а Студийная Банда стабильно мувики озвучивала.
Так что слишком много проблем по Китайскому, наверное стоит пока отложить этот вопрос. И не исключён вариант, что на создание этой ачивки раздадутся голоса "а где же корейское?". Так мы и до Вьетнама с Таиландом можем докатиться)@null_nickname,@anubis202,@null_nickname