@Chiru, рада, что вы посмотрели на мангу с другой стороны) По поводу имени: в манге используют оба варианта, и Хокта и Хокута. На мой взгляде правильнее будет именно "Хокта", потому что в японских слогах с "у" это самое у часто проглатывается. Взять пример с банальным "ски" (любить, нравиться) - слово пишется с у, но произносится все равно "ски".
@nojkimitsunari, второй вариант использовался, вроде бы, только в нескольких главах, если мне не изменяет память Х) А в данном случае, это однозначно писалось бы как Хокуто (так же, как мы пишем "молоко", а не "малако"), но дело ваше, конечно Х) Это, скорее, уже извечный вопрос написания японских слов, углубляться опасно х-х
@Chiru, рада, что вы посмотрели на мангу с другой стороны)По поводу имени: в манге используют оба варианта, и Хокта и Хокута. На мой взгляде правильнее будет именно "Хокта", потому что в японских слогах с "у" это самое у часто проглатывается. Взять пример с банальным "ски" (любить, нравиться) - слово пишется с у, но произносится все равно "ски".
@Chiru,@Yukaio