Комментарий #4769805

Todd Margaret
Если вы прочитали описание, посмотрели аниме и почувствовали явное расхождение между написанным и увиденным, то вы оценили американскую версию. Да, это аниме с подвохом, два по цене одного:

1. Оригинал «Рождение» или «Перерождение», описание именно к нему. На play.shikimori в озвучке от Spawn (dvdrip) и с субтитрами от Alessander & Mats G-L (dvdrip). Те, кто предпочитает озвучку, досмотрите с субтитрами последнюю минуту до титров, у Spawn этот фрагмент не озвучен, а там сюжетно значимый диалог.

2. Американская переделка «Мир талисмана». Американцы полностью переписали сюжет, перетасовали видеоряд, какие-то сцены вроде даже подрисовали, какие-то просто удалили. Получилась та ещё муть, имхо. Именно её озвучили на Мосфильме.
Ответы
Kolews через Ш
Kolews через Ш#
@Silicium°, @S John, @Todd Margaret,
Пояснительная команда олдов -- вы как поняли неожиданное "затыкивание" роботом (самым крупным из тех мистеров кризисов-среднего-возраста) и его падение в каньон с японским флагом на 31-ой минуте?
Это слишком спонтанно и тонко, чтобы быть просто рофлом же.

Нет, ну в самом деле:
кадр
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть