@Kitsune74, Наверное, я сейчас запутаю Джона еще больше, ну да что поделать xD Я видел словарную форму, но дело в том, что Гугл выдал крайне мало примеров использования 変体. Чаще всего оно шло в составе 変体仮名. Также на этом японском сайтике (imijiten.com/kanjiimi/633/) указывается всего адын пример употребления для 変体: мол, если вы пишете へんたいかんぶん, то правильно будет 変体漢文, а не 変態漢文. Собственно, удалось найти всего парочку цитат. Что они из себя представляют? Вот, например: 「愛国心」は変体して忠君となった。— Патриотизм сменился лояльностью. (Взял отсюда.) Сменился, т.е. трансформировался. Почему же здесь 変体して, а не 変態して? А х... хентай его знает. Словарь мне выдал вот это: www.weblio.jp/content/変態して Видимо, 変態 все же более распространенная форма, но иногда по каким-то причинам они пишут 変体. В общем, я могу одно сказать точно: слово явно нетипичное.
@S John, но, кстати, я его чуть-чуть поправлю всё-таки.@🍀 Goliard 🍀