Комментарий #5195418

asdfasdf
английские переводы также появлялись в кратчайшие сроки
Да, через неделю и перевод был такой себе. Угу.

Во втором деле речь шла о плагиате. Это немножко разное.
Во втором деле речь шла о переводе + переделке. О чем собственно в квоте и говорится:
Данное стихотворение было опубликовано под именем ФИО2, однако истец полагает, что часть произведения в русскоязычной интерпретации принадлежит ее авторству, а другая часть – является результатом переработки её же исходного стихотворения. В частности, считает принадлежащими ей следующие строчки:

Кроме того, по мнению истца, являются заимствованными образы и сюжет ее стихотворения. Указание на разрешение автора на перевод и переработку ее стихотворения отсутствует. На стр. 110 того же издания и того же сборника одновременно было опубликовано стихотворение истца ФИО1 «В лесной школе».
Причем этот перевод-переработка прям на уровне фандаба какого-нибудь анимевоста, хех. :evil:
Ответы
🍀 Goliard 🍀
🍀 Goliard 🍀#
Да, через неделю
Продолжай.
Десунота:

назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть