Комментарий #5204345

KiskaMae
В целом так и есть, они(Официальные переводчики Студийная банда) конечно не Анкорд (Против Анкорда ничего не имею но его "бугагашеньки" очень достают) но их перевод не всегда правильный не всегда подходящий, он средний , они часто занимаются самодеетельностью, переигрывают, и это уровень средних фандаб проектов Анилибрия (закадровая озвучка я не замечал самодеетельности, ошибок ч переводе вроде как тоже нету?) Анистар (тоже самое не замечал никаких проблем с переводом или самодеетельностью) анидаб (вот с самодеетельностью на мой взгляд у них проблемы но это вкусовщина, перевод у них хороший если исключать их самодеетельность) и хто фандаб проекты и "Официальная Студийная Банда" которая называет фандаб чернью, а сами они называют професионалами, так что это не мантры а обоснованое логическое мнение. P.S-Фандаберы тихо сидели в России со своими переводами которые не были доступны в нашей стране, они развивали саму тему аниме в нашем "скрепном обществе" , они никак не воровали прибыль аниме авторов даже гипотитическую ибо их и небыло на нашем рынке, и тут они заходят "на все готовое" говорят что пираты плохие и "пусть они хоть сдохнут" но они не должны переводить, они не воровали прибыль у авторов аниме, они можно сказать "растили будущих потребителей" аниме, и это называется "Влезть в чужой храм со своими правилами"? Так что я считаю свою основную мысль обоснованой и логической.
Ответы
asdfasdf
asdfasdf#
@KiskaMae, ты можешь сколько угодно подменять, интерпретировать по своему и так далее. Есть факты
1) у заблокированных не было лицензий и они никаких должных усилий не прикладывали, чтобы их получить
2) у заблокированных был заработок, который никак не получали создатели аниме
3) сотрудничать с пришедшими оф площадками они отказались
4) они были заблокированы по закону в соответствии с гк рф
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть