Комментарий #5604163

シベリアンウルトラナショナリスト
@Moppa, а их много разве, я ток сотен коро знаю, то что ты скинул и натыкался на моэ версию троецарствия, там еще у Люй Бу каноничный головной убор(хз как назвать это).


Я читал на русском, но сверялся с английским, вообще часто так делаю, ибо к нашему переводу у меня обычно скептическое отношение.
Вот например упоминание событий троецарствия в путешествии на запад английской версии

Taizong sent for Xu Maogong and gave him orders about affairs of state, instructing
him to look after the heir to the throne in the way that Liu Bei, the ruler of Shu, had instructed Zhuge Liang.


В русском же переводе Чжугэ Ляна не упомянули, не дело это

Лол, сколько раз эту песню переслушивал, а она оказывается из этого аниме
youtube
Ответы
Moppa
Moppa#
@Lakedale, довольно много и, насколько я знаю, все без перевода на русский. не так давно коллекцию по этой теме сделали: /forum/collections/collection-3202-troetsarstvie/285047-obsuzhdenie-kollektsii
хотя "чистых" экранизаций всего 8 и Souten KouroДорога под Небом с переводом на русский.
в "основано на событиях романа" там зря засунули Царство, это же про события за несколько веков до этого - про "первое" объединение Китая после развала государства Чжоу.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть