@クーデレ君, это уже не то, чтобы официальное прочтение, просто родители могут присвоить своему ребенку любое произношение. Обычно оно читается "Хошизора". Вот есть как пример - Sapphire Kawashima (川島 "緑" 緑輝 Kawashima "Midori" Safaia) - кандзи в ее имени должны читаться как "Мидори", но как гэг, она всех поправляет и говорит им, что ее зовут Сафайя. Как еще примеры - берут кандзи "сердце", 心 - Kokoro и дают произношение "Хато" (обычно это голубь), только тут в значении Heart. Собственно, этим и китайцы занимаются, у которых катаканы нет - они либо берут по значению иероглифы, либо просто по звучанию похожие иероглифы. Еще такими "присваиваниями любят баловаться в франшище Toaru Majutsu no Index. Внизу пояснения, что эти четыре огромных сложных кандзи, читаются как Re - rugan - Railgun. А так эти кандзи означают "супер электрическая магнетическая пушка", что и есть рейлган, только сами японцы его записывают через катакану, а так - автор выпендрился.
@Toku Tonari