Комментарий #6622270

KiroMaximum
@AlexMorteyz, Ну, конечно же бред, ведь если я так сказал, значит так и должно быть! Такая у вас логика, я так понимаю? Я знаю о значимости японских сейю и понимаю, что наш дубляж не сравниться с их актерской игрой. Но, я люблю смотреть в дубляже, мне это нравиться, мои друзья смотрят в дубляже и закадре, потому что нам так удобнее. К чему я виду, а виду я к тому, что дубляж тоже нужен, причём огромному числу людей. Да и что за извращение смотреть с сабами на телике? Я считаю, что у людей должен быть выбор смотреть с сабами или озвучкой, хотя бы на оф.сервисах, вот моя позиция.
Ответы
Animeretard
Animeretard#
@KiroMaximum
Запомните, если вы смотрите аниме в дубляже, то вы опускаетесь до уровня развития этого человека. Нормальный человек с IQ>20 сам придёт к тому, что нужно смотреть только с субтитрами. Озвучка, профессиональный дубляж - всё сорта одной коричневой массы.
сравниться
мне это нравиться
К чему я виду,
а виду я
Да и что за извращение смотреть с сабами на телике
AlexMorteyz
AlexMorteyz#
@KiroMaximum, Чел, я даже читать не собираюсь коммент 18 школьницы из Рязани. Я прав не потому что я так говорю, а потому что так и есть. А ты судя по всему достаточно недалекий раз считаешь что дубляж норм.
Немного потрачу на тебя время, так уж и быть, надо просветлять иногда периферию.
Дубляж тебе только перевод даст, а эмоции, писклявые голоса в разных аниме, японок и японцев НЕТ. Потому что изначально аниме-это Япония - японский язык. Рисуют персонажей, исходят от манеры речи, эмоций в Японии. И какая-нибудь Мария, которая дублирует, тебе дураку только передаст русскую речь в мозг, чтобы ты глупый, хоть понимал, что происходит в тайтле. А эмоции оригинальные нет
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть