@Юсуф Абибулаев, Нет проблем. Я сам писал текст на слух, т.к. японских субтитров и не делали на ОВАшки, ну или я не знаю об их существовании. Тут вся суть в построении предложения, после числительного идет послеслог для обозначения падежа, в данном случае дательного. Это тоже самое что после существительного или местоимения идут послеслоги указания: Kimi wa, Watashi ni и т.д. Если переводить дословно предложение, то получается: "Торопиться (Asete) в (ni) Двадцать (nijuu) Пропуск (hame) Не нужно (nakutte ii yo)".
@Юсуф Абибулаев, Нет проблем.Я сам писал текст на слух, т.к. японских субтитров и не делали на ОВАшки, ну или я не знаю об их существовании.
Тут вся суть в построении предложения, после числительного идет послеслог для обозначения падежа, в данном случае дательного. Это тоже самое что после существительного или местоимения идут послеслоги указания: Kimi wa, Watashi ni и т.д.
Если переводить дословно предложение, то получается: "Торопиться (Asete) в (ni) Двадцать (nijuu) Пропуск (hame) Не нужно (nakutte ii yo)".