4 формально ищикаи, но без попаданцев (да фэнтези или другой мир даже без попаданцев ищикай, потому что оно так и переводится и имеет именно этот смысл жанр)
Неважно, какой у заимствованного слова перевод, когда есть устоявшееся значение. Исекай - это именно что про попаданцев в иной мир. Но для себя лично ты, конечно, можешь употреблять в любом значении, как уже делаешь с "аниме". Другое дело, что при общении с другими, придётся дописывать каждый раз вот такое пояснение, чтобы люди понимали, что именно ты имеешь в виду.