Холивары "озвучка vs субы" - мимо меня; просто отмечу, что у каждого из этих вариантов есть свои плюсы и минусы, ну и свои предпочтительные "условия применения".
Напр. (только лишь) одноиз них - названное тобою же ("но с китайсами это не прокатывает, да Сабы делают лишь на малую часть их поделий.")
И да, с титлами от Шанто у меня такая ж фигня - упорно :\ Ну просто чисто объективно: качество перевода + человеческая озвучка "в одном флаконе" от Шанто в сегодняшних реалиях = вне конкуренции. Так что даже и рекламу его тискать - дело праведное ))
Но если возвращаться сугубо к озвучке, то с самым минимальным интонированием всё равно однозначно лучше, чем с обыгрыванием, пусть даже и деликатным (напр. уровня Шанто). Однако сегодня реальных мастеров в минималку - опять же повторюсь - увы, не осталось ((
@德 米 特 里,Ну, повторюсь:
И да, с титлами от Шанто у меня такая ж фигня - упорно
Ну просто чисто объективно: качество перевода + человеческая озвучка "в одном флаконе" от Шанто в сегодняшних реалиях = вне конкуренции. Так что даже и рекламу его тискать - дело праведное ))
Но если возвращаться сугубо к озвучке, то с самым минимальным интонированием всё равно однозначно лучше, чем с обыгрыванием, пусть даже и деликатным (напр. уровня Шанто). Однако сегодня реальных мастеров в минималку - опять же повторюсь - увы, не осталось ((