Комментарий #9391913

Антрисоль
@10Shadow01, да вот как раз начал фильм смотреть и в нем уже нет Onibaku, выбрал Indie Dub.
А есть мысли, что должно произойти чтоб и в западном мире был выбор озвучек? А не субтитры и иногда корявая озвучка?
Ответы
10Shadow01
10Shadow01#
@Антрисоль, Может западные больше любят субтитры?
Попробуй Фильм посмотреть с Разными озвучками и Сравни / Non Non Biyori Movie: VacationДеревенская глубинка: Каникулы
Сравни Анилибрия / Анидаб и Indie Dub
S John
S John#
@Антрисоль,
Может западные больше любят субтитры?

Иногда стоимость производства субтитров может быть до 15 раз меньше, чем дублированного перевода, что упрощает выпуск в небольших странах с менее развитой экономикой.
The Secret World of Movie Translation, United Language Group, 2015.

См. статью Дублированного перевода больше не будет?
10Shadow01
10Shadow01#
@Антрисоль, Посмотрел?
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть