@A-ten, почему это именно цензура,а не урезание хронометража? По твоему описанию, вырезанные моменты не содержат чего осудительного, чтобы их цензурировать
@Tigor, эм... На кой чёрт Амедиатеке урезать хронометраж отдельных серий, ещё и на разное количество времени? Очевидно, что это просто нелепая цензура. То, что вы не видите в вырезанных сценах ничего предосудительного — нормально. Там ничего и нет. Но у цензоров своё уникальное видение...
@ЦенительПрекрас_Аним, эм... Да немного выкинули. Или вы можете конкретно показать, чего там так много из книг вырезали? При этом, добавили тоже достаточно. А в цензуре у нас частично мотивацию центрального персонажа вырезают с важными фразами. Не надо пытаться это как-то оправдывать ни с того ни с сего. Потеря оригинального материала при адаптации романа никак не делает цензуру аниме при локализации менее тупой и неуместной.
@ЦенительПрекрас_Аним, без конкретики звучит надуманно. Новая адаптация в целом подотошней старой будет, по-моему. А вот то, что в дубляже всю линию со "сделай Вселенную свой" вырезали вместе с кучей флешбэков, это маразм, который трудно не заметить.
@ЦенительПрекрас_Аним, эм... Ещё раз, речь про фразу, сказанную Кирхайсом перед смертью и линию, которая от неё идёт. То, что это говорит Райнхард, без слов Кирхайса не имеет такого веса.
@A-ten, мне както всёравно. я заметил только что выкинули историю как Поплан и Шонкомпф ходят по бабам. так то на фоне того сколько всего выкинули аниматоры из книжного оригинала это блекнет.
Ну, я так и понял, что вам на самом деле всё равно на оригинальную историю и проработку персонажей автором, а потому и нет дела до этой предсмертной фразы и всех её откликов в дальнейшем повествовании.
@A-ten, мне всёравно потому что я считаю что новая адаптация слабовата. я понимаю что это вкусовщина но... так уж и быть что это моё мнение. а ещё мне не хватает ретрофутуризма и горы классической музыки вместо саундтреков. и дизайн кораблей новый у союза плох на мой взгляд. А книга - гениальна. так что я не хейтер, я излишне ретивый фанат. выкинули... ну... например разговор что линкор улис постоянно засекает вторжение вврагов, и что может не стоит его больше посылать на разведку. и то что этот же линкор получил повреждение из за чего при армистаре сражались с протекающими туалетами, и каквыглядел штурм коридора номер 6 в новой адаптации мне не понравилось
например разговор что линкор улис постоянно засекает вторжение вврагов, и что может не стоит его больше посылать на разведку. и то что этот же линкор получил повреждение из за чего при армистаре сражались с протекающими туалетами, и каквыглядел штурм коридора номер 6 в новой адаптации мне не понравилось
Один рандомный пример вырезанного и одно изменение ни о чём не говорит. Опять же, я также могу сделать и со старой адаптацией (с теми же изменениями в сцене захвата Изерлона (upd: хотя тут обе версии много своего добавили), или могу опять припомнить чёртов Вестерланд). Но лучше повторю свои слова из другой ветки: изменений и незначительных урезаний хватает в обеих адаптациях, ибо это естественно при экранизации романов.
@Aлeкcaндрoвич, благодарю.@Aлeкcaндрoвич,@Alexado_and_Alexei, Вот именно! Можно ссылку телеги пожалуйста@Aлeкcaндрoвич@Juzo_Nagano7, /comments/10533581@Juzo_Nagano7@Aлeкcaндрoвич, Сорян не заметил сразу, но все равно спасибо@Aлeкcaндрoвич@Juzo_Nagano7,Я бы даже сказал, что и визуал и саунд стали богаче. Кайф.
@A-ten@sogiking, если ещё не видели: собрал найденную мной цензуру в документе Google.@Tigor,@ЦенительПрекрас_Аним@A-ten, почему это именно цензура,а не урезание хронометража? По твоему описанию, вырезанные моменты не содержат чего осудительного, чтобы их цензурировать@A-ten@Tigor, эм... На кой чёрт Амедиатеке урезать хронометраж отдельных серий, ещё и на разное количество времени? Очевидно, что это просто нелепая цензура. То, что вы не видите в вырезанных сценах ничего предосудительного — нормально. Там ничего и нет. Но у цензоров своё уникальное видение...@A-ten, я бы сказал что не так уже и много, особенно если учитывать сколько при адаптации выкинули из оригинальных книг.@A-ten@ЦенительПрекрас_Аним, эм... Да немного выкинули. Или вы можете конкретно показать, чего там так много из книг вырезали? При этом, добавили тоже достаточно. А в цензуре у нас частично мотивацию центрального персонажа вырезают с важными фразами. Не надо пытаться это как-то оправдывать ни с того ни с сего. Потеря оригинального материала при адаптации романа никак не делает цензуру аниме при локализации менее тупой и неуместной.@ЦенительПрекрас_Аним@A-ten, много. Там сильно врезают события при адаптации. И я сейчас как раз смотрю в озвучке амедиатеки и не заметил этих моментов по моему...@A-ten@ЦенительПрекрас_Аним, без конкретики звучит надуманно. Новая адаптация в целом подотошней старой будет, по-моему. А вот то, что в дубляже всю линию со "сделай Вселенную свой" вырезали вместе с кучей флешбэков, это маразм, который трудно не заметить.@ЦенительПрекрас_Аним@A-ten, не знаю. Я вот смотрю - и Райнхард говорит "в обязательно сделаю вселенную своей, Кирхайс"@A-ten@ЦенительПрекрас_Аним, эм... Ещё раз, речь про фразу, сказанную Кирхайсом перед смертью и линию, которая от неё идёт. То, что это говорит Райнхард, без слов Кирхайса не имеет такого веса.@ЦенительПрекрас_Аним@A-ten, мне както всёравно. я заметил только что выкинули историю как Поплан и Шонкомпф ходят по бабам. так то на фоне того сколько всего выкинули аниматоры из книжного оригинала это блекнет.@A-tenКонкретные примеры будут? Особенно интересно, сколько там "всего выкинули" на фоне старой адаптации. А то пока это выглядит как бред хейтера.
@ЦенительПрекрас_Аним@A-ten, мне всёравно потому что я считаю что новая адаптация слабовата. я понимаю что это вкусовщина но... так уж и быть что это моё мнение. а ещё мне не хватает ретрофутуризма и горы классической музыки вместо саундтреков. и дизайн кораблей новый у союза плох на мой взгляд. А книга - гениальна. так что я не хейтер, я излишне ретивый фанат.выкинули... ну... например разговор что линкор улис постоянно засекает вторжение вврагов, и что может не стоит его больше посылать на разведку. и то что этот же линкор получил повреждение из за чего при армистаре сражались с протекающими туалетами, и каквыглядел штурм коридора номер 6 в новой адаптации мне не понравилось
@A-tenОдин рандомный пример вырезанного и одно изменение ни о чём не говорит. Опять же, я также могу сделать и со старой адаптацией (с теми же изменениями в сцене захвата Изерлона (upd: хотя тут обе версии много своего добавили), или могу опять припомнить чёртов Вестерланд). Но лучше повторю свои слова из другой ветки: изменений и незначительных урезаний хватает в обеих адаптациях, ибо это естественно при экранизации романов.