@Mishachi Gonzo, так здесь кидать, вроде, могут лишь избранные. А так, анима без описания стала на шики обычным делом только в последнее время. Ну, хоть описание с МАЛ на английском обычно присутствует
@Ksars, ну, здесь /clubs/2-perevody сказано "Текст русского описания обязательно должен быть уникальным. Описания с других сайтов брать нельзя, то есть никакой копипасты. Никогда. Переводить литературным языком английские тексты можно и нужно. Писать собственные тексты «от себя» ещё лучше". Я так понял, что перевод английских описаний (в т.ч. с МАЛ) допускается. Возможно, я ошибся - просто не понятно о переводе каких английских текстов вообще тогда речь. И если вдруг не знаешь, то здесь /translations/description/anime список аним, которые ждут описания
@Old_Ans1k, Не совсем. Скорее любое аниме где от характера героя развивается его способность. В той же Гачиакуте от выбора предмета о котором ты заботишься зависит что станет твоим оружием. Тут от того как ты используешь инет/ ведешь блог зависит способность
@kost12000, ничоси, ###😬 Вот это поворот.@kost12000, кинь это описание, чтобы хотя бы какое то было@Ixaxar@Mishachi Gonzo, так здесь кидать, вроде, могут лишь избранные. А так, анима без описания стала на шики обычным делом только в последнее время. Ну, хоть описание с МАЛ на английском обычно присутствует@Mishachi Gonzo,@Ksars@Ixaxar, всмысле избранные подать заявку на контент или как там всё это делается, я бы сам иногда бы помогал@Ixaxar@Mishachi Gonzo, насколько я помню, по правилам здесь приветствуются литературные переводы описаний с английского (кроме копипасты).@Ksars@Ixaxar, вообще предпочтительно самолично написанный текст, а перевод с мал например запрещен вроде если ничего не поменяли@Ixaxar, кстати серьезно? не все могут предлагать редактирование функционально? у меня просто эта функция всегда былая щас закину тогда
@Ixaxar@Ksars, ну, здесь /clubs/2-perevody сказано "Текст русского описания обязательно должен быть уникальным. Описания с других сайтов брать нельзя, то есть никакой копипасты. Никогда. Переводить литературным языком английские тексты можно и нужно. Писать собственные тексты «от себя» ещё лучше".Я так понял, что перевод английских описаний (в т.ч. с МАЛ) допускается. Возможно, я ошибся - просто не понятно о переводе каких английских текстов вообще тогда речь.
И если вдруг не знаешь, то здесь /translations/description/anime список аним, которые ждут описания
@Ksars@Ixaxar, о как, спасибо@hirotakaaaa@Yar0slav1vanov, полгода@GXMI@casper1k@Владик 777, Не одному мне значит показалось так )@Old_Ans1k, Не совсем. Скорее любое аниме где от характера героя развивается его способность. В той же Гачиакуте от выбора предмета о котором ты заботишься зависит что станет твоим оружием. Тут от того как ты используешь инет/ ведешь блог зависит способность@IAmHere@SCB_LTIGKS, помню время когда сам Черный клевер называли плагиатом на Наруто и Фейри Тейл