@Sherman1562, ты главное этих Мумиков не перепутай с Tanoshii Muumin Ikka, у этих всего в равке есть лишь треть сериала, а в переводе так совсем одна первая серия.
@35eks.ne, хоть и продолжение, возникло ощущение, что абсолютно разные однако обидно английские субтитры есть только у серий со снафмином, возможно где-то есть ещё, надо продолжить насиловать поисковик
@Asmadiel, многие сюжеты пропитаны страхом героев, чувством одиночества, тоски и меланхолии (наиболее сильно это в книгах просачивается - взять, например, главу "Филифьонка в ожидании катастрофы")...
@35eks.ne, мб вы нашли причину почему этих муминов нет на инглише?@empt@World_Houp,@nekoChanPl@Sherman1562, ты главное этих Мумиков не перепутай с Tanoshii Muumin Ikka, у этих всего в равке есть лишь треть сериала, а в переводе так совсем одна первая серия.@Sherman1562, было-бы интересно, продолжай!@stomp kook, "Эта версия 1972 года является продолжением предыдущей работы, отменённой по требованию автора.""Янссон пошёл на компромисс по просьбе японских детей, которые хотят видеть Муми-троллей.
- И сиквел был сделан из условий "не вещать, кроме Японии".
Но на одном сайте, где светятся цифры 365, можно вполне откопать эти серии в английском дубляже.
@lidiya@35eks.ne, хоть и продолжение, возникло ощущение, что абсолютно разныеоднако обидно
английские субтитры есть только у серий со снафмином, возможно где-то есть ещё, надо продолжить насиловать поисковик
@Asmadiel@trhrththrrthrtrttrhh, Даже интересно стало, от чего оно сломаться то может@cowberry_leaf@Asmadiel, многие сюжеты пропитаны страхом героев, чувством одиночества, тоски и меланхолии (наиболее сильно это в книгах просачивается - взять, например, главу "Филифьонка в ожидании катастрофы")...@TOPSergey@MrZol@ЧЗХ@ledivei@ЧЗХ, это да в эти годы сложно что-то интересное найти@Palitra krovi@ledivei, ну так поэтому рисовка и страдает