По правилам читаться оно будет как среднее между "зинд" и "жинд", а звук "е" в данном случае "съедается". Видимо, оставили тот вариант, который звучит привычнее для европейского уха.
Эээ, не наоборот? В описании на русском все переведено и транскрибировано на русский. В описании на английском сохранено название на английском Zhiend.
@Romantic, +@user67541@Deevee@Toshiru, просто всё моё окружение англоязычных людей,говорит именно "Жиэнд"...вот я и подумал,да и "зинд".очень мусолит глазки,нет правда@Rory-Mory@Lys94, неть, внимательно смотреть надо