Любопытно. Его прозвище "Dark King" (冥王, Meiō?) или «Тёмный король» на японском обозначает титул Плутона, римского бога подземного мира. Для сравнения: в махо-сёдзе и батл сёнене есть Setsuna Meiou, она же Сейлор Плутон, есть Alone, в прозвищах или именах которых присутствуют данные кандзи.
Ода хотел показать, что Рейли, в противовес Роджеру, является теневым королём мира пиратов, серым кардиналом, наставлявшим Шанкса и Луффи? Или что Рейли что-то знал про одно из Древних Оружий? Или что Рейли наследник короля страны, уничтоженной Мировым правительством?
Или что Рейли что-то знал про одно из Древних Оружий?
ну с вановцами он, как минимум, общался. а плутон в вано же) плюс рейли наверняка чего-то ждет, - поэтому и тусит на сабаоди (слишком близко к мариджое), мб как-раз пробуждения плутона)
Рэйли: «冥界に手向けてやるよ! - Я отправлю тебя в подземный мир!»
Здесь «冥界 mei-kai» означает «подземный мир», и это тот же кандзи, который используется в его титуле «冥王 mei-ou».
На английском это обычно переводится как «Темный король», но для коренного японца «Король подземного мира» кажется гораздо более точным. А его техника «彼岸刃鉈 Higanbana» использует слово «彼岸higan», которое относится к периоду, когда, как считается, расстояние между этим миром и следующим наименьшее. Таким образом, все это складывается в метафору: Король подземного мира поражает своего врага и отправляет его прямиком в загробную жизнь.
Ода хотел показать, что Рейли, в противовес Роджеру, является теневым королём мира пиратов, серым кардиналом, наставлявшим Шанкса и Луффи? Или что Рейли что-то знал про одно из Древних Оружий? Или что Рейли наследник короля страны, уничтоженной Мировым правительством?
@soleami@Mokkoriman, ого любопытнопо этим кандзи еще выскакивает аниме плутон)
плюс рейли наверняка чего-то ждет, - поэтому и тусит на сабаоди (слишком близко к мариджое), мб как-раз пробуждения плутона)
@Mokkoriman@soleami, интересно, как официально перевела прозвище Азбука.Про Плутон заметил, мб Ода у Урасавы или Тэдзуки узнал про такое название)
@MokkorimanВау, полегче, что за звёздные воины тут происходят
Нюансы японского языка 🤓
Рэйли: «冥界に手向けてやるよ! - Я отправлю тебя в подземный мир!»
Здесь «冥界 mei-kai» означает «подземный мир», и это тот же кандзи, который используется в его титуле «冥王 mei-ou».
На английском это обычно переводится как «Темный король», но для коренного японца «Король подземного мира» кажется гораздо более точным. А его техника «彼岸刃鉈 Higanbana» использует слово «彼岸higan», которое относится к периоду, когда, как считается, расстояние между этим миром и следующим наименьшее. Таким образом, все это складывается в метафору: Король подземного мира поражает своего врага и отправляет его прямиком в загробную жизнь.
+1 схожесть между Рейли и Зоро 😈