
Только что его пересмотрела с начала до самого конца. Первый раз смотрела его больше 20 лет назад, и сейчас, когда мне 34, аниме воспринимается более полноценно, а проблемы, показанные в нём, более серьёзно, чем в первый раз, когда мне было 12. Аниме не потеряло актуальности, скорее стало даже более актуально. А в плане совокупного качества аниме всё ещё топ, имба, круть и все остальные синонимы слова офигеть. Советую всем, кто видел его в детстве, пересмотреть его глазами взрослого человека. Это будет отчасти другое, новое для вас аниме.
Думаю, об этом культовом аниме-сериале, самом дорогом тв-сериале на момент выхода на минуточку, с бомбическими саундтреками и одним из лучших опенингов эвер, и моим личным топом-1 начиная с 2004 и до сих лет, выше написали уже все, что только можно. А я расскажу пару интересных фактов, актуальных именно для ру-сегмента. Если в начале опенинга вам чудится русская речь с правильным для русских прононсом - вам не чудится, певица Орига и правда русская и поет она в обоих опах в основном на русском, но уехавшая в Японию то ли жить, то ли работать довольно давно. Второй ее псевдоним, а может и собственное имя, это Евгения Лурье. Причем никаких официальных заявлений не было, онли слухи, онли инсайды от коллег, онли форумы времён начала нуливых. Мадам Лурье в принципе дама очень скрытная в отличие от анкорда или джема, или даже персоны99. Эта же Евгения Лурье, с высокой вероятностью таки певшая в обоих оригинальных, именно оригинальных, нет это не фандаб, это оригинальная песня и оригинал опенинга, в свое время до выхода официального дубляжа делала свой одноголосый фандаб и сабы, и не только для призрака в доспехах. И делала она свой сабьинг и даббинг с японского в отличие от лицензиаров, бравших текст для русского официального дубляжа у правообладателя, то есть выкупавшая часть прав на распространение на территории России у амеров. У амеров, частично вложившихся в производство и заказавших этот сериал у студии. А для этой студии и части других типа Мэдов и Гонзо, ну и триггеров разумеется тоже, это обычная практика в том числе и сегодня. Это аниме с самого начала было по большей части рассчитано на внешний рынок, в частности на США. Поэтому на родине оно не настолько известное и не носит статуса культового. И в официальном дабе этот сериал к сожалению со своими диалогами имеет уровень американского кибербоевичка категории б. Но если послушать озвучку или почитать сабы от Евгении Лурье, с переводом не через американ инглиш глухим телефоном, а с оригинала от человека, знакомого с участниками производства почти лично (чудеса глобализации и России эпохи нуливых, которую мы проё как в том меме с Гагариным), то перед вами предстанет полноценный научно-фантастический киберпанковский детектив и боевик, с философией и смыслами, в общем со всем тем, что амерам было видимо не нужно на этапе распространения дисков и что потерялось в результате замены фандаба на официальный дубляж на наших ресурсах. Мне повезло и у меня остался где-то ДВД с озвучкой и сабами от Лурье из 2003, но только до 20 серии первого сезона, увы, столько тогда успело выйти и столько поместилось на диск. В те времена официальный даб был огромной редкостью, качество фандаба, особенно одноголосок, было в основном отвратительным, и если появлялось что-то нормальное от лицинзиаров - весь фандаб без сожалений выпиливали из всего интернета и заменяли его на полный даб от студии. И в данном случае произошла воистину трагедия. Юра, мы все проё(2). В общем если вам каким-то чудом удастся найти одноголоску Е. Лурье, ещё и всех серий и обоих сезонов - смотрите в ней, не пожалеете, и маякните мне, где скачать это сокровище, этот артефакт ушедшей эпохи фандаба на пиратских дисках из ларька за 100 рублей, пожалуйста. Это будет качественно совершенно иной опыт, я вам гарантирую, текст официалов и рядом с фандабом от Лурье не лежал по деталям и проработке. Меня после лурьешного фандаба через несколько лет неприятно поразила простота текстов, топорность и американистость что ли официального даба, даже голос Лурье, безэмоциональный и холодный, четкий, с идеальной дикцией, при этом ещё и вмещающий в тайминг в полтора раза больше букв, конкретно этому произведению подходит идеально.
Думаю, об этом культовом аниме-сериале, самом дорогом тв-сериале на момент выхода на минуточку, с бомбическими саундтреками и одним из лучших опенингов эвер, и моим личным топом-1 начиная с 2004 и до сих лет, выше написали уже все, что только можно. А я расскажу пару интересных фактов, актуальных именно для ру-сегмента. Если в начале опенинга вам чудится русская речь с правильным для русских прононсом - вам не чудится, певица Орига и правда русская и поет она в обоих опах в основном на русском, но уехавшая в Японию то ли жить, то ли работать довольно давно. Второй ее псевдоним, а может и собственное имя, это Евгения Лурье. Причем никаких официальных заявлений не было, онли слухи, онли инсайды от коллег, онли форумы времён начала нуливых. Мадам Лурье в принципе дама очень скрытная в отличие от анкорда или джема, или даже персоны99. Эта же Евгения Лурье, с высокой вероятностью таки певшая в обоих оригинальных, именно оригинальных, нет это не фандаб, это оригинальная песня и оригинал опенинга, в свое время до выхода официального дубляжа делала свой одноголосый фандаб и сабы, и не только для призрака в доспехах. И делала она свой сабьинг и даббинг с японского в отличие от лицензиаров, бравших текст для русского официального дубляжа у правообладателя, то есть выкупавшая часть прав на распространение на территории России у амеров. У амеров, частично вложившихся в производство и заказавших этот сериал у студии. А для этой студии и части других типа Мэдов и Гонзо, ну и триггеров разумеется тоже, это обычная практика в том числе и сегодня. Это аниме с самого начала было по большей части рассчитано на внешний рынок, в частности на США. Поэтому на родине оно не настолько известное и не носит статуса культового. И в официальном дабе этот сериал к сожалению со своими диалогами имеет уровень американского кибербоевичка категории б. Но если послушать озвучку или почитать сабы от Евгении Лурье, с переводом не через американ инглиш глухим телефоном, а с оригинала от человека, знакомого с участниками производства почти лично (чудеса глобализации и России эпохи нуливых, которую мы проё как в том меме с Гагариным), то перед вами предстанет полноценный научно-фантастический киберпанковский детектив и боевик, с философией и смыслами, в общем со всем тем, что амерам было видимо не нужно на этапе распространения дисков и что потерялось в результате замены фандаба на официальный дубляж на наших ресурсах. Мне повезло и у меня остался где-то ДВД с озвучкой и сабами от Лурье из 2003, но только до 20 серии первого сезона, увы, столько тогда успело выйти и столько поместилось на диск. В те времена официальный даб был огромной редкостью, качество фандаба, особенно одноголосок, было в основном отвратительным, и если появлялось что-то нормальное от лицинзиаров - весь фандаб без сожалений выпиливали из всего интернета и заменяли его на полный даб от студии. И в данном случае произошла воистину трагедия. Юра, мы все проё(2). В общем если вам каким-то чудом удастся найти одноголоску Е. Лурье, ещё и всех серий и обоих сезонов - смотрите в ней, не пожалеете, и маякните мне, где скачать это сокровище, этот артефакт ушедшей эпохи фандаба на пиратских дисках из ларька за 100 рублей, пожалуйста. Это будет качественно совершенно иной опыт, я вам гарантирую, текст официалов и рядом с фандабом от Лурье не лежал по деталям и проработке. Меня после лурьешного фандаба через несколько лет неприятно поразила простота текстов, топорность и американистость что ли официального даба, даже голос Лурье, безэмоциональный и холодный, четкий, с идеальной дикцией, при этом ещё и вмещающий в тайминг в полтора раза больше букв, конкретно этому произведению подходит идеально.
Комментарии
Твой комментарий

Дубляж Лурье для всех серий первого сезона нашел на kinogo в одном из плееров. Жаль, нет субтитров от Лурье 1 — смотрел бы точно с ними. Вот теперь думаю, в какой озвучке дальше смотреть //
@siverko19,@Мачете@dyudya, у Лурье потрясающая способность усыплять при просмотре. но переводчик у неё реально классный. благодаря ему ржала весь Магический округ Абенобаши. хотя и она сама идеально там озвучила. а вот Ковбоя Бибопа в её озвучке я с трудом смотрела@Мачете@siverko19, да, её озвучка далеко не ко всему подходила. ценность в лурье как и у персоны 99 в её знании нихонского в первую очередь. А вот голоса и манера что у той, что у другой, на любителя и подходят далеко не ко всему. Фаны куска, например, уже привыкшие и персоне благодарны.@dyudya, на каком из киного нашли? их чет много и ни один не открывается в итоге.АПД. Спасибо! Решила проблему и НАШЛА! Видать, таки кто-то где-то отрыл и выложил 11 сентября 25 года. Пересматривать пошла!
Попробуйте пересмотреть с 1 серии в Лурье. И готовьтесь поспевать мозгами за тороторкой. Я сама не сразу в вайб въехала. Не зайдет - так и не страшно. А звук хуже потому что одноголоска писалась раньше дубляжа и поверх двд, а дубляж - через год или два вышел поверх равки на студии. По мне так и звук у одноголоски более чем достойный.
Сравните текст самой первой фразы в 1 серии сразу после опа! Насколько же лицензиары с офсабами не в тему! Ошиблись во всём! Сразу видно, кто прежде чем первую серию начать переводить и озвучивать весь сезон в ориге посмотрел, а кто - просто взял текст у коллег и его адаптировал!
Второй сезон тоже есть в Лурье! В Лурье выходил в 2006 помнится ещё и недофильм - переовашка к синдрому, помеченная везде как 3 фильм. Ситуация ровно аналогичная - в типа профессиональной двухголоске смотреть невозможно. Но спасибо, что оставили в сузаку.
Разницу в переводах лучше всего слышно на чисто разговорной серии. когда они в машине ехали. текста у лурье банально раза в полтора больше.