@D_Dwarf, блин, точно, совсем забыла, что наша "о" не равна американской "о" и на основе этого сделала кучу неправильных выводов. Да ещё и "g", оказывается, то же по разному показывают, где-то с отставленным большим пальцем, где-то нет. Ещё и комментаторы на мангалибе такие: это "love", это "love". Как всё просто-то оказалось! Спасибо!
ещё не по сезону, но есть такой термин Застенчивость кроны (англ. Crown shyness) — феномен, который наблюдается у некоторых видов деревьев, когда кроны полностью развитых деревьев не соприкасаются, формируя полог леса с каналами-пробелами. пространство между пологом и ветвями позволяет солнечному свету мягко просачиваться. В Японии создаваемый таким образом пятнистый свет называется ко-море-би и состоит из иероглифов кандзи, обозначающих дерево (木), просвечивать (漏れ) и солнце (日) .
mattvsjapan.kit.com Прикольная тема с conceptual definition. Вроде, идея хорошая. Вместо того, чтобы гуглить, какими словами можно перевести интересующее тебя иностранное слово, ты, как истинный мейнстриммер, используешь современные ИИ-технологии, используешь промпт из этой статьи, и ИИ-шка, по сути, старается объяснить тебе слово так, как если бы ты читал монолингвистический полноценный словарь.
@Ю-тан, дратути. К сожалению, мы здесь все мёртвые. Но спасибо за попытку оживить движуху, мы это ценим. Мы замолвим за вас словечко на том этом свете.
Наглядная разница произношений разных pitch accent'ов (高低アクセント, по-русски до сих пор не знаю, как это называют, что было сразу понятно) в Tokimeki Memorial (время начала - 9:50): www.youtube.com
У jpdb.io, кстати, очень хороший словарь кандзей. Вообще словарь там мне очень нравится, потому что там всё подкреплено примерами (очень важная составляющая при запоминании, иначе мозг не очень понимает, к чему бы ему эту информацию присобачить, чтобы потом не забыть). Но для кандзей, помимо примеров употребления и в словах, и в целых предложениях, даны чтения, но не как обычно, тупо кучей, а по частоте употребления, в скобочках указан процент частоты. Например, вот кандзи 沢.
Неплохой 辞書 ТыТьюб-канальчик: www.youtube.com/@YouTube辞書/featured. Можно каждый день понемногу какие-то интересующие слова/выражения посматривать с утра.
「漢字でGO!」и「集英社」замутили коллабу, теперь можно поиграть в 漢字でGO! в Steam, на Android и iOS и проверить свои знания чтения иероглифов из различных манг. Есть обычный режим, где все вопросы в перемешку (но можно отрегулировать по сложности, как обычно), есть режим, где можно выбрать интересующий тайтл и поотвечать на вопросы чисто оттуда. По тайтлам есть Жожа, ONE PIECE、HUNTER×HUNTER、NARUTOxBORUTO、BLEACH、幽☆遊☆白書、るろうに剣心、遊☆戯☆王、僕のヒーローアカデミア、鬼滅の刃、呪術廻戦、Бастард (который Сокрушитель Тьмы), テニスの王子様、銀魂、キングダム、めだかボックス、ハイキュー!!、ワールドトリガー。 Также в общей куче в обычном режиме встречается множество других баянистых тайтлов: 俺物語、かぐや様は告らせたい、暗殺教室 и др.
Но это не тренировка обычных слов или всяких 儂 и 御座る, тут именно уникальные чтения, используемые в самих тайтлах. В основном, фамилии-имена и названия боевых приёмов/уникальных фич. Пару раз встретились 怪訝(けげん) и 個性(こせい), но я не знаю, зачем они там. Так что, по моему мнению, можно поразвлекаться немного, но либо с отдельными тайтлами, которые ты читал, либо с общей кучей, но если ты прям заядлый чтец японской манги (естественно, на японском).
Можно ещё по фану летсплей тут посмотреть, понаблюдать, как закоренелые японцы с этим справляются:
@Uncle Daddy, принял, лукос поставил, красавчеги, поддерживаю движуху. Но аниме по-русски я не понимаю. А все остальные здесь умерли. Кстати, на Кинопоиске можно посмотреть аниме с оригинальной озвучкой, и это мегагиперкруто. Если ещё японские сабы добавят, я без Б оформлю подписку. Вместо того, чтобы шляться с ВПНом хрен пойми где, можно будет просто взять и посмотреть сразу, будучи уверенным в хорошем качестве и наличии озвучки с субтитрами. В принципе, и ради одной озвучки я готов, да и другие фильмы с друзьями я тоже люблю смотреть.
Человечество эволюционировало и пояснило за Вторую Мировую на котах. Наконец-то. А то я, тупой дебил, только на котах и с преклами что-либо понимаю. Позор нам, я считаю. И на что только наши налоги уходят, кек.
@Postoronnim V, Кицунэ погиб, он больше не появится на форуме...@Дочь Андромеды, FLAG получается, если по американской смотреть.@Дочь Андромеды@D_Dwarf, блин, точно, совсем забыла, что наша "о" не равна американской "о" и на основе этого сделала кучу неправильных выводов. Да ещё и "g", оказывается, то же по разному показывают, где-то с отставленным большим пальцем, где-то нет. Ещё и комментаторы на мангалибе такие: это "love", это "love". Как всё просто-то оказалось! Спасибо!есть такой термин Застенчивость кроны (англ. Crown shyness) — феномен, который наблюдается у некоторых видов деревьев, когда кроны полностью развитых деревьев не соприкасаются, формируя полог леса с каналами-пробелами.
пространство между пологом и ветвями позволяет солнечному свету мягко просачиваться. В Японии создаваемый таким образом пятнистый свет называется ко-море-би и состоит из иероглифов кандзи, обозначающих дерево (木), просвечивать (漏れ) и солнце (日)
.
Прикольная тема с conceptual definition. Вроде, идея хорошая. Вместо того, чтобы гуглить, какими словами можно перевести интересующее тебя иностранное слово, ты, как истинный мейнстриммер, используешь современные ИИ-технологии, используешь промпт из этой статьи, и ИИ-шка, по сути, старается объяснить тебе слово так, как если бы ты читал монолингвистический полноценный словарь.
@Вапореоныч,@mosaic_no_mukougawa@Ю-тан,@Ю-тан, дратути. К сожалению, мы здесь все мёртвые. Но спасибо за попытку оживить движуху, мы это ценим. Мы замолвим за вас словечко натомэтом свете.www.youtube.com
Но для кандзей, помимо примеров употребления и в словах, и в целых предложениях, даны чтения, но не как обычно, тупо кучей, а по частоте употребления, в скобочках указан процент частоты. Например, вот кандзи 沢.
@mosaic_no_mukougawa@cyberborealis,все умерли. Вывод: виабушник - нежизнеспособная форма жизни.Если какой-то из виабушников увидит это и останется в живых, может здесь потренировать pitch accent. Прикольно замутили пацаны, красавчеги.
По тайтлам есть Жожа, ONE PIECE、HUNTER×HUNTER、NARUTOxBORUTO、BLEACH、幽☆遊☆白書、るろうに剣心、遊☆戯☆王、僕のヒーローアカデミア、鬼滅の刃、呪術廻戦、Бастард (который Сокрушитель Тьмы), テニスの王子様、銀魂、キングダム、めだかボックス、ハイキュー!!、ワールドトリガー。
Также в общей куче в обычном режиме встречается множество других баянистых тайтлов: 俺物語、かぐや様は告らせたい、暗殺教室 и др.
Но это не тренировка обычных слов или всяких 儂 и 御座る, тут именно уникальные чтения, используемые в самих тайтлах. В основном, фамилии-имена и названия боевых приёмов/уникальных фич. Пару раз встретились 怪訝(けげん) и 個性(こせい), но я не знаю, зачем они там. Так что, по моему мнению, можно поразвлекаться немного, но либо с отдельными тайтлами, которые ты читал, либо с общей кучей, но если ты прям заядлый чтец японской манги (естественно, на японском).
Можно ещё по фану летсплей тут посмотреть, понаблюдать, как закоренелые японцы с этим справляются:
Привет ребята, мы записали подкаст. Всех приглашаем к ознакомлению!
@mosaic_no_mukougawa@Uncle Daddy, принял, лукос поставил, красавчеги, поддерживаю движуху. Но аниме по-русски я не понимаю. А все остальные здесь умерли.Кстати, на Кинопоиске можно посмотреть аниме с оригинальной озвучкой, и это мегагиперкруто. Если ещё японские сабы добавят, я без Б оформлю подписку. Вместо того, чтобы шляться с ВПНом хрен пойми где, можно будет просто взять и посмотреть сразу, будучи уверенным в хорошем качестве и наличии озвучки с субтитрами. В принципе, и ради одной озвучки я готов, да и другие фильмы с друзьями я тоже люблю смотреть.
Человечество эволюционировало и пояснило за Вторую Мировую на котах. Наконец-то. А то я, тупой дебил, только на котах и с преклами что-либо понимаю. Позор нам, я считаю. И на что только наши налоги уходят, кек.