Комментарий #10630183

Такаши Натсумэ
@TheRagerghost, Ты не понимаешь, его вообще не нужно переводить, имена не переводят. По такой логике стоит переводить Ичиго из Блича?

Автор же дал значение его имени так : « "ичи" - означает «первый», а "го" происходит от слова «хранитель».
Теперь будем называть его "Перхра" или всё же как автор назвал?

А вообще, я думаю спорить бесполезно...
Ответы
TheRagerghost
TheRagerghost#
@Такаши Натсумэ, так суть не в значении имени. Чтобы тут имя не переводить, надо не переводить и название монстра, из которого это имя образовано. Аналогия тут вообще неуместна. А вообще спор изначально бесполезен, потому что художественный перевод и существует, чтобы вот такие вещи обрабатывать нормально. Не вставь автор происхождение имени, то он и был бы везде Блурином. А так логику нарушает.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть