Комментарий #10708765

T_Gloomy_T
@Leonid™, чувак, а ты разницу в словах "винокурня" и "винодельня" не различаешь шоле?)) Я ж русским по белому написал:
винокуренные предприятия официально занимаются производством дистиллятов
Виски это продукт дистилляции сброженного зернового (в основном из ячменного солода) сусла. А небольшие частные предприятия, производящие крепкие алкогольные напитки, называют винокуренными (хоть это слово уже устаревшее и вышло из обихода). Особливо сейчас, когда маркетологи жопу на британский флаг рвут, лишь бы втюхать продать наивным юдишкам мать родную продукт. Тчк. И я это не просто как дипломированный специалист говорю, а как человек уже 19 лет занимающийся в качестве хобби изготовлением алкогольных напитков (частный дом, как никак, чего тыблокам с вишней пропадать зазря), то бишь мне эта тема интересна, я в ней разбираюсь достаточно хорошо, ну и опыт работы манагером в магазине самогонных аппаратов в копилку знаний пошёл :lol:
Разумеется, манямэ можно было назвать "Вискарня (вискурня) семьи Комада", но локализаторы выбрали стильномодномолодёжное "Винокурня...". Вот только разницы то ноль, т.к. смысл остаётся тот же.
Так что, как грится, учите матчасть, товарисч :evil:
Ответы
Leonid™
Leonid™#
@T_Gloomy_T, и не лень было весь этот ликбез писать :shock:
При чем тут вся эта матчасть (гони самогон хоть 20 лет), если сюжет аниме про семейное производство ВИСКИ. И вся суть в том, что переводчики обвинокурились и перевели название A Whisky Family - как винокурня, и все. А ты мне тут про дистилляты впариваешь зачем-то. Любая вискарня - винокурня, но не любая винокурня - вискарня, так понятнее стало?
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть