Комментарий #11395678

mn 3m 0$ynэ
Синкай на массового зрителя
На японского зрителя. Это продукт, созданный японцами для японцев. Потому что японцы знают японский язык, собственную историю и мифологию. Если не-японец хочет что-то понять в столь японских работах, ему необходимо сделать то, что я выше написал, либо, по крайней мере, закончить обучение в рамках кафедры истории и культуры Японии. В ином случае нет смысла хаять автора за собственные незнания и промахи в образовании. Пусть такие смотрят нашурашу, ванпис, магическую битву, клан сопрано, прослушку, несокрушимого, защитников, т-34 и т.д. Впрочем, Позывной Фортуна честно признался во всем и не стал придумывать различные отмазки и поклепы на автора, как некоторые, чтобы спасти свою самооценку. За это его можно похвалить.
Natsu e no Tunnel, Sayonara no Deguchi
Вот тут соглашусь, хорошая работа, мне тоже понравилась. По Alice to Therese no Maboroshi KoujouФабрика иллюзий Алисы и Терезы не уверен, не смотрел, но студия не внушает доверия.
Ответы
ВСЕХ БЛАГ
ВСЕХ БЛАГ#
Это продукт, созданный японцами для японцев. Потому что японцы знают японский язык, собственную историю и мифологию
Это можно было бы притянуть к Саду изящных слов - там действительно важно, что визуал вторичен к рэнобэ и важно понимание самой концепции высшего появления любви у япошек, как и всякие "моно но аваре" и прочее. Тут же очевидно, что фильм делался для массового зрителя, никаких там потуг в сторону японской культуры (как минимум явных) не было.
Да и о чем с тобой говорить, у тебя даже в списках фильма нет, балаболище :)
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть