Комментарий #11777713

geneya
забавная цитата Шинкая.
“I’m not an expert on Japanese tradition, to be honest. The shrine ritual, for example, actually happens in the countryside in Japan; it’s something I’ve been familiar with ever since I was a child. So I’m not an expert with the cultural elements that you see in the film, but certainly they’re all things that I’m very much familiar with. So this is the Japan that I know: I didn’t expect this film to go round the world, to be honest. So I think there are things (in the film) that if you are a Japanese viewer, you will know and not really ask questions.”
Ответы
Garumankun
Garumankun#
@geneya, Ну здесь два момента:

1. «Не эксперт» – не значит, что не оперирует мотивами традиционной культуры Японии.
2. Аналитики тех или иных произведений, литературоведы, специалисты иных гуманитарных областей, вообще, часто подмечают разные элементы, которые ИМ лично видятся в произведениях, при этом, сам автор мог и не закладывать тех смыслов в свои произведения, которые видятся специалистам и критикам. Хороший пример: «Евангелион», который смотрят как угодно, видят в нём, что угодно, но при этом, сам Хидеаки Анно многое отрицает из того, что приписывают его работе.

В моём случае, могу сказать, что традиционные культурные мотивы в работах Синкая вижу не я один. Например, книжный обозреватель Норико Канда, комментарий которой включён в русское издание ранобэ «Сад изящных слов» тоже их видит. Поэтому мне захотелось копнуть творчество Макото Синкая поглубже.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть