@chelizchata228, @chelizchata228, @strav3, In her post, Ishigami praised Yanagi's "caring nature", noting HER wish to "spend the rest of their lives together".
Тогда на русский перевод будет не "её" желание, а "своё" желание, если речь идёт о женщине. Иначе это звучит странно - она говорит о своём желании как о третьем лице
@chelizchata228,@chelizchata228,@strav3,In her post, Ishigami praised Yanagi's "caring nature", noting HER wish to "spend the rest of their lives together".
@chelizchata228