Комментарий #11857188

Daleck
Молодой якудза-лейтенант / Young Yakuza Lieutenant: В английском языке "лейтенант" означает также помощник/заместитель (как у нас раньше поручник).
Лейтенант Ишида: у нее флотское звание 大尉 = Kaigun-taisa = Lieutenant (флот США) = Captain (армия США) = капитан-лейтенант (ВМС СССР) = капитан (сухопутные войска СССР).
Ответы
Ndas
Ndas#
@Daleck, Авторитетные замечания: радостно увидеть ещё одного человека в теме, однако их "принятие на вооружение", с моей точки зрения, в конкретной ситуации не целесообразно по следующим причинам.
(1) Оно сильно усложнит структуру коллекции, сделав её сложной для восприятия большинством. По-хорошему, нужно делать, как минимум, "сухопутную" и "военно-морскую" ветки, как минимум, по НАТОвской классификации, и вдобавок думать, как обрабатывать / эстетично встраивать в неё "неформатные" звания.
(2) Это оценит и вообще поймёт, уверен, сильно менее 0,1% от всего сообщества. А те, кто "в теме", и так не запутаются между captain и lieutenant разных родов войск, а заодно и в пиратах / гражданских.
(3) Это всё требует от автора коллекции достаточно глубокого погружения в тему, на которое мало кто способен / мотивирован, не будучи человеком военным. Если ты почитаешь наши комментарии выше, то увидишь, что это погружение сложно будет реализовать.

Учитывая изложенное, я и не стал пытаться вдохновлять автора коллекции усложнять картину. Мы только совместно с товарищами уточнили кое-какие базовые вопросы по терминологии / определениям / классификации. Я и так благодарен автору за добросовестно проделанную работу и внимание к военной теме )).
Palehermit
Palehermit#
@Sergey Malyshev2, Добавил, как я понял капрал - младший сержант (поправьте, если ошибаюсь). Звания фюрера винес в отдельную категорию.
@Redington,@Ndas, Есть ли аналог или же нужно отделить? Если отделить, то между какими званиями?
@Daleck, @ogurechekchek, Добавил.
видишь он заби
На коллекции не забиваю, у меня их 27 штук. Ко всему есть всё же личная жизнь и обязанности в реальной жизни. Так что отнесись с терпением.
Если кто-то настолько гик, что осилит подобное предприятие, я буду только восхищён наличием немереного терпения
Думаю, я смогу, только нужно время.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть