Комментарий #12178163

siverko19
@GeorgyDesign, например, они постоянно японские термины на английский переводят (а потом наши ленивые переводчики так и оставляют, но не суть). те же даймё, которые становятся лордами, оджи сан, которые становятся мистерами и тд. в нормальных сабах/озвучках такого нет, так как перевод сразу с японского
Ответы
GeorgyDesign
GeorgyDesign#
@siverko19, такое бывает, конечно, но это зависит от кого смотришь — как я понимаю, Crunchyroll сабы таким страдают, ибо что ты ещё ожидаешь от людей, которым надо было адаптировать название как Harry Potter and Sorcerer’s Stone. Ладно, кека ради сказал. На деле я редко с такими хреновыми сабами встречаюсь. Да и если будут, впечатлений от тайла мне особо это не портит, хотя всякое бывает — в общем-то и в русских сабах такое бывает.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть