Комментарий #12192088

Aniki
Пришел Переводилда и все опошлил.
Да оттопыривают пальчик в английских интернетах. И диски купи, и видео кодировать умей, и японский на N1, желательно, чтобы с лингвистическим образованием на родном языке сверху, и редактора заведи карманного. Вот тогда ты точно будешь достоин, чтобы толкнуть ансаб на забытую богом овашку, где 70% контента и так поясняет визуал.
Современные млт всё еще лучше честных переводов Хокуто-сана старых лет. А если со сверкой японоговорящим и доп.редактурой учителем русского языка полученного результата, то больше ничего и не надо.
А в случае, если ты "зарекомендовавший себя" переводчик, то на подобном продукте можно и монет рубать (ну, что значит "можно"... рубят).

Но это я не к тому, что так надо делать, а к тому, что в фансаб люди не приходят сразу заряженными. Просто делают как умеют из лучших побуждений. Достаточно вспомнить самого Дилду с мемами из Джоджо в русабе Завтрашнего Джо и искренним непониманием, что же в этом плохого.

Отдельно отмечу, что множество старого контента настолько востребовано, что во всех этих зажиточных западных интернетах десятилетиями не находилось больших энтузиастов, чем ими же ненавидимые ARR, чтобы купленное и расшаренное еще в 00-х, обновить.
Ответы

Нет комментариев

назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть