@snowvick, проблема плохих переводов зачастую не в плохом знании японского языка у переводчика, а в попытках подгонки перевода под русскоязычного зрителя не зная контекста сюжета. Подгонка реплик под понятные нашему человеку культурные коды это нормальная тема, иначе перевод выйдет слишком сухим, но для того, чтобы делать это правильно нужно знать сюжет полностью, причем лучше и сюжет манги, чтобы изменения не вступали в конфликт с дальнейшим сюжетом.
@snowvick, проблема плохих переводов зачастую не в плохом знании японского языка у переводчика, а в попытках подгонки перевода под русскоязычного зрителя не зная контекста сюжета. Подгонка реплик под понятные нашему человеку культурные коды это нормальная тема, иначе перевод выйдет слишком сухим, но для того, чтобы делать это правильно нужно знать сюжет полностью, причем лучше и сюжет манги, чтобы изменения не вступали в конфликт с дальнейшим сюжетом.