
офигеть. и ведь все по существу. прям реально все вопросы закрыла. Кроме может быть одного: Когда и каким образом появилась и стала подменять "официального прынца" бывшая старшая наложница?А здесь будет огромный навал спойлеров и разборов различных моментов. От количества текста можно ослепнуть.
@Pariah, второй сезон не вот чтобы о MaomaoМаомао, на самом-то деле. Он больше о Дзинси, и с ним все основные сюжетные моменты связаны.1. 東宮 (Tōgū / Dōnggōng) — дословно переводится как «восточный дворец», где, по обычаям Древнего Китая, располагалась резиденция наследника престола в императорском дворце. Само слово впоследствии стало значить уже не место, а сам титул наследного принца.
2. 皇子 (Ōji / Huángzǐ) — буквально сын императора. Этим словом обозначались все принцы, рождённые от императора, вне зависимости от того, являются ли они наследниками престола или нет. И, как правило, старший из этих детей становится наследным принцем 東宮 (Tōgū / Dōnggōng).
3. 君 (Kimi / Jūn) — это низший аристократический титул, который иногда жаловался младшим сыновьям императора. Это обращение указывало на благородство, и оно не обязательно принадлежало кому-то из императорской семьи.
Однако все три слова указывают на принцев/благородных господ, просто разных.
А теперь вернёмся к теме. В крепости у Дзинси с одним из солдат произошёл следующий диалог (при желании понять смысл вставить в переводчик гугл):
В этом диалоге упоминаются два разных титула. Дзинси отрицает, что он является 東宮 (Tōgū), то есть наследным принцем, объясняя это тем, что родился 皇子 (Ōji), следовательно титул наследника должен перейти к нему. О том, что Дзинси является сыном императора, он сам не знает, поэтому к нему титул 皇子 (Ōji) конкретно в этом диалоге неприменим.
Поскольку к членам императорской семьи (Дзинси, формально, сын прошлого императора и брат нынешнего, поэтому его положение всё такое же высокое) обращаться по именам нельзя, в последующих томах у Дзинси появляется эвфемистическое прозвище, впервые упомянутое в третьем томе, 月の君 (Tsuki no Kimi). Как оно будет переведено на русский официальными переводчиками ранобэ и манги, пока неизвестно. В субтитрах кранчироллов используется калька с обращения на английском Moon Prince (Лунный принц), однако «Лунный господин», «Лунный князь», «Лунный владыка» были бы такими же уместными. Поскольку формально Дзинси не является сыном императора, то называть его 皇子 (Ōji) некорректно.
Таким образом — Дзинси всё ещё является принцем, просто не наследным. И когда у императора появляется сын, титул наследника весьма спешно жалуют уже сыну Гёкуё, освобождая от бремени престолонаследия Дзинси (но не до конца, а это уже контент для следующих сезонов).
Он больше не притворяется евнухом и не управляет Внутренним дворцом. Ему был пожалован титул Тайбао, и Дзинси стал работать уже как младший брат императора. Однако поскольку раньше на него не возлагали никаких ожиданий, ибо ходили слухи, будто у принца слабое здоровье, и он ведёт затворнический образ жизни, то теперь, когда Дзинси раскрыл свою личность, отношение к нему не сильно изменилось: просто теперь все начали приходить и сваливать свою бумажную волокиту на него, потому что какой-то конкретной должности у него дворце не было, и он был своего рода "универсалом", занимаясь частично и государственными делами, и военными. А император и не спешит с него эти обязанности снимать, поскольку продолжает воспитывать Дзинси как потенциального наследника (потому что дети Гёкуё и Лихуа ещё слишком маленькие, с ними может произойти что угодно). О работе Дзинси в столице было подробно рассказано в шестом-девятом томах.
Дзинси покрыл её долги и выкупил контракт на несколько лет работы, и она стала служить ему во Внешнем дворце, потому что завалила экзамен на деву-чиновницу. Поскольку из Внутреннего дворца её фактически уволили приказом, то вернуть её во Внешний дворец без серьёзных обстоятельств было очень проблематично, однако всё-таки возможно, потому что она стала работать у Гёкуё во время её беременности. А поскольку Гёкуё уже родила, а место придворного лекаря занял вполне себе компетентный Ломэнь, то надобность в Маомао во Внутреннем дворце отпала. И раз уж во время работы Ломэня во Внутреннем дворце за лавкой следить было некому, Маомао вернулась домой и стала следить за лавкой вместо него. Она всё так же остаётся подчинённой Дзинси, и он то и дело наведывается к ней с новыми поручениями (моментами он даже заставляет её помогать ему переодеться, поскольку она выполняет и обязанности его служанки в том числе). Впоследствии она поедет с ним в другую провинцию в качестве его свиты, а следить за лавкой будет другой персонаж, с которым мы познакомились во втором сезоне, которому известно намного больше, чем может показаться на первый взгляд.
@Pariah