@Aegon Targārien, если любишь оригинальную озвучку и режет слух одноголосая любительская, сделанная на коленке, то да, оч хороший вариант. у меня когда смотрю даже с самой шакальной озвучкой как то странно воспринимается аудиальная информация - переведённый текст на русский слышу именно голосом оригинальной японской озвучки. даже хз это фича или шиза
@🕯️смѣрть🕯️, я раньше как-то не заморачивался, потом в субтитры перешел на те произведение от которых я получаю удовольствие и все аниме 80-90х, заметил что ощущения другие, так еще и звуков больше, реально в одноголосых звуки все режут, а это плохо! Сейчас аниме нулевых смотрю, там 50 на 50 выбираю, где норм женские голоса смотрю в ней, если прям понимаю аниме огонь, перехожу на субтитры, MC Entertainment я считаю она не на все подходит аниме и голосов маловато.
@Aegon Targārien, если любишь оригинальную озвучку и режет слух одноголосая любительская, сделанная на коленке, то да, оч хороший вариант. у меня когда смотрю даже с самой шакальной озвучкой как то странно воспринимается аудиальная информация - переведённый текст на русский слышу именно голосом оригинальной японской озвучки. даже хз это фича или шиза@osmy2026,@osmy2026,@Aegon Targārien