@NordOst16, уже текст даже не читаю, а воспринимаю его и картинку как единое целое. На его восприятие хватает доли секунды, потом пару секунд наслаждается только картинкой. Да и наслаждаться голосами сейю в лям раз лучше всяких гнусов.
@Romantic, @TJohnShepard, ну знал бы я япоский как английский язык (ну или занимался изучением онного(японского)), то понятно, но это не так. И я сомневаюсь, что большинство людей, которые смотрят анимашки с субтитрами, знают или учат японский. А слушать непонятные звуки - не думаю, что это изменит восприятие аниме. А насчёт эмоций и интонаций - если озвучка анидабовская, то они передают все эмоции персонажей. А если нет, то обычно русскую дорожку кладут по-верх оригинальной, чего, по моему мнению, вполне достаточно для того, чтобы слышать и понимать интонации и эмоции героев без лишней мороки и при не высоком качестве озвучки(ну, согласен, что везде есть пределы и если озвучка слишком низкого качества, то даже я не буду смотреть аниме).
@NordOst16, уже текст даже не читаю, а воспринимаю его и картинку как единое целое. На его восприятие хватает доли секунды, потом пару секунд наслаждается только картинкой. Да и наслаждаться голосами сейю в лям раз лучше всяких гнусов.@NordOst16